Translation for "build a nation" to french
Translation examples
We are united in fostering the faith of our founding fathers to build a nation dedicated to freedom, liberty and justice for all.
Nous sommes unis pour maintenir et renforcer la détermination de nos pères fondateurs à construire une nation dévouée aux idéaux de liberté et de justice pour tous.
66. Mr. Rees (United States of America) said that the United States wished to reaffirm its commitment to protecting the human rights of migrants, who had played an important role in building the nation.
M. Rees (États-Unis d'Amérique) a déclaré que les États-Unis souhaitent réaffirmer leur engagement en matière de protection des droits de l'homme des migrants, car ce sont les migrants qui ont contribué de façon importante à construire la nation.
In striving to build a nation, it was essential to maintain unity, although of course the existence of tribes could not be disregarded.
Lorsque l'on s'efforce de construire une nation, il est essentiel de maintenir l'unité, même si l'existence des tribus ne peut, à l'évidence, être ignorée.
Further, it affirms the principle of equality of opportunity, while maintaining due respect for differences, as a mechanism for building the nation State and ensuring a decent life for all its members.
En outre, tout en respectant dûment les différences, il affirme le principe d'égalité de chances qu'il considère comme un moyen permettant de construire l'État—nation et garantir une vie digne à tous ses membres.
They operate as the uniting body for people of all ethnic groups, social strata and religions, on the basis of the alliance among workers, peasants, intellectuals and patriotic people, under the Party's leadership, strengthening national unity, rallying the strength of the masses to safeguard and build the nation.
Ces organisations ont pour rôle d'unifier les ethnies, les diverses confessions et les couches sociales, sur la base de l'alliance entre les travailleurs, les paysans, les intellectuels et les patriotes réunis sous la direction du Parti; elles renforcent l'unité nationale, rassemblent les forces populaires afin de protéger et construire la nation.
I should like to take this opportunity to send them a message from this podium that they will be welcomed with open arms if they return home, and I would like to invite them to join us in building the nation.
Je voudrais saisir cette occasion pour leur adresser un message de cette tribune et leur dire qu'ils seront accueillis les bras ouverts s'ils rentrent à la maison, et je voudrais les inviter à se joindre à nous pour construire la nation.
He said that there is growing consensus within the international community on the fundamentals for a solution to the question, and unanimous desire to contribute in practical ways to the valiant Palestinian efforts to overcome their history and to build their nation.
Il nota la convergence de vues de plus en plus nette au sein de la communauté internationale sur les points essentiels du règlement de la question de Palestine et un désir unanime de contribuer concrètement aux courageux efforts déployés par les Palestiniens pour surmonter leur passé et construire leur nation.
We believe that that is the best way to build a nation and to assert ourselves.
C'est, nous le pensons, la meilleure façon de construire une nation et de nous affirmer.
But we are trying to build a nation from the ruins of colonial exploition.
On essaye de construire une nation sur les ruines de l'exploitation coloniale.
The aim is to build a nation
Le but est de construire une nation.
I will build a nation that 21st century citizens can be truly proud of.
Et construire une nation dont les citoyens du 21ème siècle pourront être fiers.
They'll watch me sink an entire fleet, make a fortune, build a nation.
Ils me regarderont couler une flotte entière, faire fortune, construire une nation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test