Translation for "build" to french
Translation examples
Building permits.
Permis de construire;
It is in our hands to build it.
C'est à nous qu'il tient de le construire.
Building the Palestinian economy
Construire l'économie palestinienne
Building for the future
IV. Construire pour l'avenir
Build partnerships
Construire des partenariats
Building a State indeed means building a State within a nation that is unified but also respects diversity and is inclusive.
Construire un État, en effet, c'est construire un État dans une nation unifiée mais respectueuse de sa diversité et inclusive.
"BUILDING BRIDGES"
<<CONSTRUIRE DES PASSERELLES>>
75. Building the peace.
Construire la paix.
"Build a life."
"construire une vie."
For help... building
Pour aider— Construire.
-Build some drama.
- Construire un drame.
Teaching, building, creating.
Enseigner, construire, créer.
Build model ships.
Construire des maquettes.
Build what, exactly?
Construire quoi, exactement ?
verb
It is important to build on this momentum.
Il importe de faire fond sur cette dynamique.
know-how and capacity-building, and
* Savoir-faire et renforcement des capacités,
building on cottage industry
:: Faire fond sur le travail familial;
BUILDING ON SUCCESS
Faire fond sur le succès
Building on lessons learned
Faire fond sur les enseignements tirés de l'expérience
We must build on such progress.
Nous devons faire fond sur ces progrès.
Building on the comparative advantage of the Council
Faire fond sur les atouts du Conseil
To build a fire.
Pour faire un feu.
Why build waterways ?
Pourquoi faire des accès aquatiques ?
Why build yourself?
- Pourquoi faire de l'exercice?
Make keep the building?
Faire garder le bâtiment ?
Build a fire?
Faire un feu?
Let it build.
Laisse-la faire.
For making buildings?
C'est pour faire l'eau chaude.
He builds crosses.
Faut faire tenir les croix.
D. Lessons to build on
D. Acquis à consolider
A. Peace-building
A. La consolidation de la paix
(d) Peace-building
d) Consolidation de la paix
Peace-building strategies
Stratégies de consolidation
- UNESCO, Peace-building, conflict resolution and national reconciliation: Communications for peace-building
— UNESCO, Consolidation de la paix, règlement des conflits et réconciliation nationale : les communications au service de la consolidation de la paix
(c) Peace-building and conflict resolution with emphasis on women's roles in peace-building.
c) La consolidation de la paix et le règlement des conflits, l'accent étant mis sur le rôle joué par les femmes dans la consolidation de la paix.
16. Democracy-building.
Consolidation de la démocratie.
Now, since then, we fought hard to build this community.
Depuis, nous nous sommes battu pour consolider cette communauté.
Hey, remember, we're trying to build confidence, so hold back a little.
On essaie de consolider son assurance, alors retiens-toi.
- The intensity of emotion is draining us and building up the force field.
- L'intensité des émotions nous vide et consolide le champ de force.
"Escape the Room" team-building exercise?
notre exercice de consolidation d'esprit d'équipe ?
Come in. Just doing a bit of team building.
Je fais un peu de consolidation d'équipe.
- to build my self-esteem.
- pour consolider mon amour-propre.
The company uses Alan Quinn's team-building techniques.
La société utilise les techniques d'Alan Quinn pour consolider l'équipe.
That was a team-building exercise!
C'était pour consolider l'équipe !
You've solidified yourself as a top young operative in the building.
Tu t'es consolidée comme meilleur jeune agent du bâtiment.
noun
In connection with the Saxon Railway, a working group was established made up of Czech representatives from the Ministry of Transport and Communications; the Ministry of Finance and Work of Saxony; the Transport Department and railway representatives of both countries; to resolve the programme of widening the urban high—speed S—Bahn trains from Schone to Decin (Ustinad Labem) and building up a rail by—pass from Plauen through Hof—Marktredwitz—Cheb—Sokolov—Karlsbad—Potucky—Johanngeorgenstadt—Zwickau— Plauen.
En consultation avec les Chemins de fer saxons, un groupe de travail constitué de représentants du Ministère tchèque des transports et des communications, du Ministère des finances et du travail de Saxe et de représentants du Département des transports et des chemins de fer des deux pays a été établi en vue de planifier les travaux de mise au gabarit de la voie à grande vitesse Schone-Decin (Usti nad Labem) et de construction d'une voie Hof-Marktredwitz-Cheb-Sokolov-Karlsbad-Potucky-Johanngeorgenstadt-Zwickau-Plauen pour délester la ligne de Plauen.
2. The availability of financial assistance to facilitate investments (building of new terminals and increase in railway line gauges);
2. Mettre à disposition des aides financières destinées à faciliter les investissements (réalisation de nouveaux terminaux et augmentation des gabarits des lignes ferroviaires);
The impending start to works on the Seine-Nord Europe Canal, with locks up to 30 m deep and a network of ports, proves the feasibility of building high capacity canals connecting parts of the existing network with a significant economic cost-effectiveness, excellent environmental performance and strong acceptance by the regions involved in the project.
Le lancement imminent du chantier du canal Seine-Nord Europe, comprenant la construction d'écluses d'une hauteur allant jusqu'à 30 m et un réseau de ports intérieurs, montre qu'il est possible de réaliser des canaux à grand gabarit reliant les réseaux existants avec une rentabilité économique importante, une excellente performance environnementale prouvée et qui sont largement acceptés par les territoires traversés.
The ongoing major investment projects prove the feasibility of building high capacity canals connecting parts of the existing network and the public and private attitudes with respect to investment into IWT infrastructure appear to be increasingly positive.
Les grands projets d'investissements en cours montrent qu'il est possible de réaliser des canaux à grand gabarit reliant les réseaux existants et la réaction des secteurs public et privé aux investissements relatifs aux infrastructures de transport par voie navigable semble toujours plus positive.
Dixon, you're about his build: put the hat and coat on.
Dixon, vous êtes du même gabarit. Mettez ça.
medium height, medium build.
Taille moyenne, gabarit moyen.
You know, the victims have the same coloring and build.
Les victimes ont la même couleur et gabarit.
Same height, same build, Tom.
Même taille, même gabarit Tom.
Well, I got a perfect build for clothes. I'm a 28 dwarf.
J'ai le parfait gabarit: taille schtroumph.
You and Violet have that build.
Toi et Violet avez ce gabarit.
White male in his 40s, large build, and he wore a hat.
Homme blanc d'une quarantaine d'années, large gabarit, et il portait un chapeau.
After building in the catalytic converter and the probe, I fitted the multifunctional adjustment of the hydropneumatic rear axle load with an overdrive.
Après avoir encastré le catalyseur et la sonde j'ai équipé d'un système overdrive le réglage multifonctionnel sur l'essieu arrière hydropneumatique.
At 25 Avenue des Champs-Élysées in Paris, between 2 buildings, hides a gem of Second Empire architecture, the Hôtel de Païva.
Au 25 de l'avenue des Champs-Élysées, à Paris, encastré entre 2 immeubles, se cache un joyau de l'architecture du Second Empire, l'hôtel de Païva.
It looks like a Cadillac drove right into the building.
On croirait vraiment qu'elle est encastrée dans le mur.
A FEMA photographer taking pictures of Ground Zero wondered why so MANY steel beams were jutting from neighborhood buildings
Un photographe de la FEMA qui prenait des photos de "Ground Zero" s'est interrogé sur la présence de si nombreuses poutres d'acier encastrées dans les buildings voisins.
If 6 tons of steel and titanium slammed into the Pentagon at 530 MPH, they would bury themselves inside the building, leaving two very distinct imprints.
Si 6 tonnes d'acier et de titane frappèrent le Pentagone à 850 km/h, ils se seraient littéralement encastrés dans le building, laissant deux empreintes bien visibles.
We're at the scene where a truck has crashed into a building in Shinagawa.
Nous sommes sur les lieux où un camion vient de s'encastrer dans un building de Shinagawa
It also says here that you crashed into the side of a building, destroyed four parked cars, drove through a pond... and parked by a fire hydrant?
Il est aussi marqué ici que vous vous êtes encastrée dans un bâtiment, avez détruit quatre voitures garées, foncé dans un étang... et vous êtes garée devant d'une borne à incendie ?
Biomedical engineer Building architect
Ingénieur, charpentes métalliques
A small forest plantation in the east of the island produces timber which is used for gates and fencing, as well as for general building work.
62. Une petite plantation d'arbres à l'est de l'île produit du bois de charpente qui sert à fabriquer des portails et des clôtures et qui est également utilisé pour la construction.
Primorje asserts that Elemes left on the building site "unbuilt" exterior aluminium carpentry and the related tools.
Primorje affirme qu'Elemes a laissé sur le chantier des pièces de charpente en aluminium pour les extérieurs <<non montées>> ainsi que les outils nécessaires à leur montage.
The flag of the United Nations was raised to mark the completion of the steel framework on the Secretariat building on 5 October 1949.
Le drapeau des Nations Unies a été hissé pour marquer l'achèvement de la charpente en acier du bâtiment du Secrétariat, le 5 octobre 1949.
They offer training in a number of areas, including building technology, construction, carpentry and cabinet-making, joinery, drafting, electrical installation, mechanical technology, plumbing and pipe-fitting, machine shop, welding and automotive repairs.
Ils offrent des formations dans divers domaines: technologie du bâtiment, construction, menuiserie et ébénisterie, charpenterie, dessin, technique, électricité, mécanique, plomberie et tuyauterie, atelier, soudure et réparation automobile.
(s) Maintenance supplies, such as electrical, building, carpentry and plumbing materials and paint, varnishes, chemicals and other preservation materials ($210,000);
s) Fournitures d'entretien, telles que matériel électrique, matériaux de construction, de charpenterie et de plomberie, peinture, vernis, produits chimiques, et autres matériaux de protection (210 000 dollars);
Just last week, the frame for this building was going up, and now look at it.
La charpente commençait à se monter la semaine dernière et maintenant regarde ça.
- The building frame is steel, but it's encased in concrete, so we should be fine.
- La charpente du bâtiment est en acier, mais elle est entourée de béton, donc ça devrait aller.
- Same build, same coloring.
– Même charpente, même couleur.
Soon the bare skeleton o"f the building rolls over," the gaunt rafters against the sky.
Soudainement, la charpente du bâtiment s'effondre, les poutres austères se profilent dans le ciel.
You have your daddy's build.
Vous avez la charpente de votre papa.
We believe she's of European descent, female, 20 to 30 years of age, five-seven to five-ten, medium build.
Je crois qu'elle est d'origine européenne âgée de 20 à 30 ans, 1 m 70 à 78, moyennement charpentée.
This building was originally here... It was made out of lumber and plaster of Paris.
Ce bâtiment a été construit à l'origine... il a été construit avec du bois de charpente et du plâtre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test