Translation examples
noun
Break wire
à rupture
The tension shall be increased until the strap breaks, and the breaking load shall be noted.
7.4.2.3 La tension sera augmentée jusqu'à rupture de la sangle et la charge de rupture sera notée.
(e) Pipe breaks (breaks/km/year).
e) Les ruptures de conduite (ruptures/km/an).
7.2.5.1.2.1. The tension shall be increased until the strap breaks and the breaking load noted.
7.2.5.1.2.1 On augmente la charge jusqu'à rupture de la sangle, et on note la charge de rupture.
Pipe breaks (number of breaks/km/year) - optional.
Ruptures de conduite (nombre de ruptures/kilomètre/an) − facultatif
There are limits to retropolation, and some breaks in time series are simply that: breaks.
Il y a des limites aux rétropolations, et certaines ruptures dans les séries chronologiques ne sont que cela: des ruptures.
After breaking up.
L'après rupture entre
Break-up selfie.
Selfie de rupture.
Another break-up?
Une autre rupture ?
- Bad break, Nick.
-Sale rupture, Nick.
- Extreme psychological break.
- Rupture psychologique extrême.
- Water main break.
Rupture de canalisation.
Brangelina breaking up?
rupture de Brangelina ?
A clean break.
Une rupture nette.
A total break.
Une rupture psychotique.
adjective
In this case occupants could leave the vehicle only by breaking a window.
Dans ce cas, les occupants ne pourraient quitter le véhicule qu'en brisant une fenêtre.
The Chancery was entered by breaking glass next to the entrance door.
Les délinquants avaient pénétré dans la chancellerie en brisant une vitre près de la porte d'entrée.
Demonstrators threw stones at the residence of the Ambassador, breaking some of its glass facades and injuring some security staff.
Les manifestants ont jeté des pierres sur la résidence de l'Ambassadeur, brisant certaines des baies vitrées et blessant des membres du personnel de sécurité.
The police enter apartments by breaking doors and windows, terrifying residents.
La police pénètre dans les appartements en brisant portes et fenêtres, semant la terreur parmi les résidents.
To eradicate child poverty by breaking the vicious circle of intergenerational inheritance
Éradiquer la pauvreté des enfants en brisant le cercle vicieux de la transmission de la pauvreté de génération en génération;
The demonstrators attempted to force their way into the team site, pelting rocks and breaking the main gate.
Ils ont tenté de pénétrer de force dans la base, jetant des pierres et brisant la grille principale.
In the first place, we must break the taboo surrounding the issue and expose the damaging effects of the practice.
En premier lieu, en brisant le "tabou" qui entoure ce problème : il faut en faire connaître les méfaits.
:: They have mechanisms for supporting collaborative interaction that break down knowledge silos
:: Ils disposent de mécanismes pour favoriser la collaboration et les échanges en brisant les silos de connaissances;
Since September 2004, the people of Lebanon have started to speak out loudly and clearly, breaking taboos of the past.
Depuis septembre 2004, le peuple libanais a commencé à s'exprimer haut et fort, brisant les tabous du passé.
In April 1998, 15 prisoners escaped from Kompong Speu prison by breaking the bars of one of the windows in the cell.
En avril 1998, 15 prisonniers s’étaient échappés de la prison de Kompong Speu en brisant les barreaux d’une des fenêtres de leur cellule.
Breaking us down with your
Nous brisant avec tes
By breaking his heart?
En lui brisant le cœur ?
Cassie: [ Voice breaking ]
(voix se brisant)
Breaking my heart, you jerk.
Brisant mon coeur,crétin.
an Indian breaking his fetters.
un lndien brisant ses chaînes.
Just breaking in the new staff.
Juste brisant le nouveau personnel.
By breaking the law.
En brisant la loi.
Breaking curfew, skipping school...
Brisant le couvre-feu, séchant l'école...
[voice breaking] When?
[voix se brisant] Quand ?
"By breaking my heart"
En brisant mon cœur
noun
Charge: Breaking car glass and stealing properties inside the car. Court ruling
Infraction: Bris des vitres d'un véhicule automobile et vol de biens à l'intérieur de ce véhicule.
The upgrade included the installation within the residence of an extensive sensor system able to detect smoke, heat, water, carbon monoxide, gas, motion, and glass breaks and also the installation of blast proof films on windows.
Les mises à niveau ont notamment concerné l'installation dans la résidence d'un système complet capable de détecter à distance la fumée, la chaleur, l'eau, l'oxyde de carbone, le gaz, les mouvements et les bris de glace, ainsi que la pose de films antidéflagrants sur les fenêtres.
ICHRI specified that detainees were routinely tortured often in order to extract confessions, methods of which included beatings, breaking bones and teeth, electric shock administered to various body parts, including the genitals.
L'ICHRI précise que des détenus sont régulièrement torturés, souvent dans le but d'en obtenir des aveux, les méthodes utilisées étant notamment le tabassage, le bris des os et des dents et les électrochocs administrés sur diverses parties du corps, dont les parties génitales.
Regulations on permissible noise levels from hand-held power tools for masonry-breaking and demolition, No. 328/1994
Le règlement no 328 de 1994 limitant les émissions de bruit de l'outillage électrique manuel destiné au bris de maçonnerie et aux travaux de démolition;
Its strength is to minimize worker and consumer exposure - as well as environmental releases - to mercury vapour during manufacturing, transportation, installation, storage and recycling and disposal, particularly when lamps break.
Le principal intérêt de ce procédé est qu'il réduit au minimum l'exposition des travailleurs et des consommateurs aux vapeurs de mercure - de même que les rejets dans l'environnement - pendant la fabrication, le transport, l'installation, le stockage, le recyclage et l'élimination, en particulier en cas de bris de lampes.
4. At 0930 hours on 5 June 1995, a hostile formation twice broke the sound barrier over neighbourhoods in Muthanna Governorate, breaking window-panes and causing alarm and panic among residents.
4) Le même jour, à 9 h 30, une formation d'avions ennemis a franchi par deux fois le mur du son au-dessus de la zone habitée d'Al-Muthana provoquant des bris de vitres et semant la panique parmi les habitants.
Should the mounting of the mirror break during the tests described in paragraph 6.1.3.2. for mirrors stuck to the windscreen, the part remaining must not project beyond the base by more than 10 mm and the configuration remaining after the test must satisfy the conditions laid down in paragraph 6.1.1.3.
6.1.3.3.2 Lors des essais prescrits au paragraphe 6.1.3.2 pour les rétroviseurs collés sur le parebrise, en cas de bris du support du rétroviseur, la partie restante ne doit pas faire saillie par rapport à l'embase de plus de 10 mm et la configuration après l'essai doit satisfaire aux conditions énoncées au paragraphe 6.1.1.3.
Hg-containing products will eventually reach the end of their useful life and will either break or be disposed of.
Les produits contenant du Hg arrivés en fin de vie utile sont détruits par bris ou par élimination.
I heard glass break.
Puis, un bris de verre.
Play the glass breaking again.
Repasse le bris de glace.
Nine ball on the break!
La boule neuf au bris!
Here, hand me that, that chain break.
Donne-moi le bris de chaîne.
Everything's fine. [Breaking of glass]
Tout va bien. [Bris de verre]
(glass breaking) (sigh)
(Bris de verre) (Soupir)
On what, breaking glass?
Dans quoi, le bris de glace?
[Breaking of glass]
[Bris de verre]
- (glass breaks) - (woman screams)
- [BRIS DE GLACE] - [CRI DE FEMME]
Complicity in fraud, breaking and entering,
- Complicité d'escroquerie, violation de
Breaking and entering Unlawful opening of correspondence or breach of telecommunications privacy
Violations de la correspondance, y compris la correspondance par voie de télécommunications
The main aim must be to break the vicious circle of human rights violations.
L'objectif principal doit être de rompre le cercle vicieux des violations des droits de l'homme.
The Ministry of Education does not condone the breaking of regulations.
Le Ministère de l'éducation ne tolère pas les violations des règlements.
Since breaking the moratorium, four nuclear weapons have been exploded.
Depuis la violation du moratoire, quatre armes nucléaires ont explosé.
The contractor agrees that breach of this provision is a break of an essential term of this contract.
Il reconnaît que la violation de la présente clause constitue une contravention essentielle au contrat.
Theft of or breaking into a vehicle
Vol ou violation de véhicule
It did not seem possible for Israel to pursue peace while simultaneously breaking the law.
Il semble impossible qu'Israël recherche la paix alors qu'en même temps, il viole le droit.
Sometimes rape is used by the evictors to break resistance.
Pour vaincre toute résistance, le viol est parfois utilisé par les personnes chargées de mener à bien l'opération d'expulsion.
Yo'ure breaking the law.
Tu violes la loi.
Breaking the law?
Je viole la loi?
You're breaking your probation.
Tu violes ta conditionnelle.
breaking all the rules.
Violer toutes les règles.
You're breaking the rules.
Tu violes les règles.
Break the law?
Violer la loi.
- We're breaking the law.
On viole la loi.
I break the rules.
Je viole les règles.
- It's breaking and entering.
Violation de domicile.
noun
56. Fiji is at a crucial crossroads for the reforms necessary to break the barriers of "racial divide" if it is to realise a Common National Identity and Social Cohesion.
56. Les Fidji en sont à une étape cruciale des réformes engagées pour combler la <<fracture raciale>>, le but étant de bâtir une identité nationale commune et de renforcer la cohésion sociale.
The North and the South must break away from the North-South divide, which was polarizing their relations.
Le Nord et le Sud doivent en finir avec la fracture Nord-Sud, qui polarise leurs relations.
As societies become globalized they seem to break up from within.
En se mondialisant, les sociétés semblent accuser une fracture interne.
(m) Torture was reportedly practised on Mr. Ayoune in Ben Aknoun barracks, resulting in the breaking of his left arm and necessitating an operation;
m) Au cours de sa détention à la caserne de Ben Aknoun, M. Ayoune aurait subi des tortures ayant occasionné une fracture de son bras gauche, qui a dû être opéré.
The minor lost his balance and hit his face against the wall, breaking his nose.
Le mineur a perdu l'équilibre et son visage a heurté le mur, ce qui a provoqué une fracture du nez.
These statements will be followed by a high level Round Table discussion devoted to "Avoiding break lines in Europe: technical answers to political problems".
3. Ces déclarations seront suivies d'une table ronde de haut niveau sur le thème "Comment éviter les lignes de fracture en Europe : réponses techniques à des problèmes politiques".
The mayor tried to resist arrest and struck the national Civil Police officer, José Antonio Torres, breaking his nose.
Résistant à son arrestation, le maire a ensuite frappé un agent de la paix, José Antonio Torres, et lui a fracturé le nez.
The officers believed that they were breaking into a car that in fact belonged to Taha Iraki.
Les policiers croyaient que les deux frères étaient en train de fracturer un véhicule qui en fait appartenait à Taha Iraki.
At least one demonstrator was hit by a police bullet, in the left thigh, breaking the femur.
Au moins un des participants à la manifestation avait reçu une balle tirée par la police et avait été atteint à la cuisse gauche, ce qui avait causé une fracture du fémur.
Yeah, tough break.
Ouais, grosse fracture.
Ooh, nasty break.
Oh, Vilaine fracture.
No break? Nope.
Pas de fracture?
You break any ribs?
Des côtes fracturées?
It's a clean break.
C'est une fracture nette.
Eleven, twelve breaks.
Onze, douze fractures.
I need a break.
J'ai besoin d'une fracture.
Give me a break.
Donne-moi une fracture.
Almost impossible to break.
Impossible à fracturer.
after break up?
après fracture en haut?
On 21 May 2010 the petitioner lodged a complaint against the Migrant Reception Office with the public prosecutor for breaking into his home.
Le 21 mai 2010, l'auteur a porté plainte contre l'EVAM auprès du ministère public pour irruption à son domicile.
33. On 9 October, armed men stormed into four neighbourhoods in Bissau, indiscriminately attacking bystanders and breaking into private houses.
Le 9 octobre, des hommes armés ont fait irruption dans quatre quartiers de Bissau, où ils s'en sont pris sans distinction aux passants et sont entrés par effraction dans plusieurs domiciles.
There had also been reports of security forces breaking into homes and beating civilians, including women and children, and of mass arrests.
Il y a eu aussi des informations signalant des cas où les forces de sécurité ont fait irruption dans des domiciles privés et battu des personnes, y compris des femmes et des enfants, ainsi que des cas d'arrestations massives.
We were faced with a lot of harassment to force us to pay. They would break into the offices, collect all our papers from the accountants, take them out, stop our cars in the street, not renew the licences for our vehicles, give fines.
"Pour nous obliger à payer, on nous harcelle, on fait irruption dans nos bureaux, on saisit notre comptabilité, on arrête nos voitures dans la rue, on ne renouvelle pas les plaques d'immatriculation de nos véhicules et on nous met des amendes.
61. At dawn on 30 April 1997, large numbers of rebels reportedly attacked the small seminary at Buta, breaking into the pupils' dormitories.
61. À l’aube du 30 avril 1997, un grand nombre de rebelles auraient attaqué le petit séminaire de Buta en faisant irruption dans les dortoirs des élèves.
204. In executing an arrest warrant, police officers may not break into a dwelling in search of the wanted person, except in the cases specified in article 173, as follows:
204. Lors de l'exécution d'un mandat d'arrêt, les forces de l'ordre ne peuvent faire irruption au domicile de la personne devant être appréhendée que dans les cas définis à l'article 173, à savoir :
Many reports spoke of security forces breaking into homes and beating civilians, including women and children.
Selon de nombreux témoignages, des membres des forces de sécurité ont fait irruption dans des habitations et y ont frappé des civils, dont des femmes et des enfants.
The Israeli tax personnel have been given rights as soldiers, with the power to intimidate, threaten, confiscate, break through, without having to get court orders. ...
Les fonctionnaires du fisc israéliens se voyaient conférer les mêmes droits que les militaires et étaient habilités à intimider, menacer, confisquer, faire irruption sans avoir besoin d'une décision de justice. ...
So this thief breaks into the Fitzwaring house, you see.
Un cambrioleur fait irruption chez les Fitzwaring.
If I was breaking in, I'd've used that.
Si j'avais fait irruption, Je l'aurais utilisée.
We will break into the castle.
Nous allons faire irruption au château.
- I truly thought you were breaking in.
- J'ai vraiment pensé que vous faisiez irruption.
You didn't break into my room to...
Tu n'as pas fait irruption chez moi...
at break of day
avec l'irruption du jour je pensais vous dire la parole,
What do you mean by breaking in here like this?
Comment osez-vous faire irruption comme ça ?
Do I break into your house and interrupt you? Yes!
Ai-je fait irruption ici pour t'interrompre ?
So I break into his hotel.
Alors j'ai fait irruption dans son hôtel.
Break it for me and Kaori to get in
Enfonce la porte. On fera irruption.
The lack of adequate rest time for meals and bathroom breaks.
Le manque de temps de repos suffisant pour les repas et les pauses toilettes.
178. Children may be deprived of affection as a result of polygamy, family break up and the increasing numbers of single parent families.
178. Dans la pratique, l'enfant manque d'affection du fait de la polygamie, de la désunion des familles et de l'augmentation des familles monoparentales.
:: Lack of education and training for women who return to work after a family related employment break;
Le manque de possibilités d'éducation et de formation pour les femmes qui reprennent le travail après une interruption pour raisons familiales;
Overall, a break remains in the "chain" of activities designed to protect civilians (see figure below).
Globalement, il manque un maillon à la << chaîne >> d'activités destinées à protéger les civils (voir illustration).
Under the liability provisions, a ship's captain breaking the rules shall be fined.
En cas de manquement à ces règles, le capitaine du navire est passible d'une amende.
The Conference had been hampered by a lack of will to break with the status quo and adopt new ways of conducting business.
Les travaux de la Conférence ont été entravés par un manque de volonté de rompre avec le statu quo et d'adopter de nouvelles méthodes de travail.
Others blame a lack of political will in some member States to break the deadlock, and question the CD's future.
D'autres incriminent le manque de volonté politique de certains États membres de sortir de l'impasse, et se demandent si la Conférence a un avenir.
(voice breaking) We will miss you.
Vous allez nous manquer.
- I didn't break my promise.
Je n'ai pas manqué à ma promesse.
Oh, unlucky break.
Manque de chance.
[ voice breaking ] I just missed her so much.
Elle me manque.
Sucks. I just can't catch a break.
Je n'en manque pas une.
That was a tough break. -
- Manque de cul.
- There should be a break there.
- Il manque une pause ici.
(voice breaking) I will miss you, too.
Vous allez aussi me manquer.
Breaks down everything.
Ca manque de rien.
Testimony from defectors indicates that this strategy was employed to break bonds of trust within the unit and to prevent collective disobedience or desertion when orders to commit crimes were received.
Selon les témoignages de déserteurs, cette tactique permettait de casser les relations de confiance existant au sein des unités et de prévenir la désobéissance collective ou les désertions lorsque les ordres de commettre des crimes étaient reçus.
All subversive propaganda, whether anonymous or by any other means of expression, intended to incite law-breaking, is prohibited, without this restricting the right to analysis or critical appraisal of legal precepts.
Il est interdit de faire toute propagande subversive, que ce soit par des moyens anonymes ou par tout autre moyen d'expression ayant pour objet d'inciter à la désobéissance aux lois, de porter atteinte au droit de faire une analyse ou une critique des préceptes légaux.>>.
- Oh, then you still insist upon... your right to break an army rule.
Je n'ai pas changé. Vous insistez toujours sur votre droit à la désobéissance ?
adjective
Today, however, following the surge of Palestinian terrorism and the carnage of the last 48 hours in Jerusalem and Haifa, we are compelled to break with the traditional silent objection adopted by my delegation in previous years.
Aujourd'hui, sur fond de déferlante terroriste palestinienne et après les carnages des dernières 48 heures à Jérusalem et à Haïfa, il y a lieu de rompre avec la traditionnelle et silencieuse objection que ma délégation avait adoptée lors des années passées.
Then in February of 1997 well-known big-wave rider Todd Chesser perished in 30-foot surf at a remote North Shore outer-reef break.
En février 1997, le célèbre Todd Chesser mourut dans du 9 m déferlant sur des récifs au large du North Shore.
Beach-goers should be vigilant in avoiding large breaking waves.
Les baigneurs doivent éviter les grosses déferlantes.
What do your numbers tell you about squalls, tides, break waves, huh?
Qu'est-ce qu'ils savent des marées, des déferlantes ?
The catfish school cascades across the mucky bottom like a breaking wave... as fish feeding in the front are passed over by those in the rear.
Un banc de poissons-chats dévale le sol boueux comme une vague déferlante, comme si les poissons se nourrissant devant étaient doublés par ceux de derrière.
Whether it is the smooth, blue surface of the water, or the rough, towering waves as they break and crash, the sea is always breathtaking.
Que ce soit la surface lisse et bleue de l'eau, ou les imposantes vagues déferlantes, la mer vous coupe toujours le souffle.
noun
Questions remain on whether to obtain scanner data from market research companies or directly from the outlets or the head offices of super market chains, etc. The different approaches will have their advantages and disadvantages; in all cases the NSO will be depending on the provider of the data (e.g. a private company could go bankrupt, break the agreement or raise the price dramatically).
Il faut également répondre à la question de savoir s'il faut obtenir les données scannées auprès des bureaux d'études de marché ou directement auprès des points de vente ou des sièges des chaînes de supermarchés, etc. Chaque approche comporte des avantages et des inconvénients et, dans tous les cas, l'office national de statistique dépendra du fournisseur de données (c'est-à-dire d'une entreprise privée qui pourrait faire faillite, dénoncer le contrat ou augmenter fortement ses tarifs).
Despite those striking facts, my country still wants to believe that the international community will be able to break out of this deadlock and avoid the failure of its peace initiatives.
Malgré ce contraste saisissant, mon pays veut encore croire en la possibilité de voir la communauté internationale sortir de l'impasse et éviter la faillite de ses initiatives de paix.
But the concern should be less with size and more with growth rate, for it is in the fast growing towns and cities, regardless of size, that community support structures break down, local knowledge is lost and poverty is most prevalent.
Il faudrait se préoccuper moins de la taille de ces agglomérations que de leur rythme de croissance, car ce sont les villes en croissance rapide, quelle que soit leur taille, qui connaissent la faillite des structures d'appui communautaire, l'aliénation et la plus grande misère.
This road begins by vanquishing poverty, defeating illegitimate power, breaking corruption and impunity and establishing a world order loved and sustained by all.
Ce cheminement commence par la défaite de la pauvreté, l'élimination du pouvoir illégitime, la faillite de la corruption et de l'impunité et l'établissement d'un ordre mondial souhaité par tous et maintenu par tous.
The government bankrupts itself giving tax breaks to the rich so there's no money left to help these people with job training, educational resources, health care.
Le Gouvernement se met en faillite lui-même en accordant des réductions d'impôt aux riches alors qu'il n'y a pas d'argent pour aider ces gens à obtenir une formation continue, des moyens éducatifs, ou des soins médicaux.
AGRICULTURAL POLICY BREAKS DOWN
FAILLITE DE LA POLITIQUE AGRICOLE
Well, Almy was trying to break her.
Almy essayait de la mettre en faillite.
He's buying new equipment, laid no-one off, yet the books say we're breaking even.
Il achète de nouveaux équipements, ne renvoie personne, pourtant les comptes disent qu'on est en faillite.
andrew, do you realize WE go bankrupt unless something breaks soon?
Nous allons faire faillite si la situation ne se décante pas.
Many mexicans believe that serial killers are the result of the break down of the family, Which gives rise to the kind of alienated loner who becomes a serial killer.
Les Mexicains croient que les tueurs en série sont le résultat de la faillite des familles, qui engendre des solitaires qui deviennent des tueurs en série.
Ed, a couple more rolls like this, he's gonna break the casino.
Ed, encore quelques coups comme ça, et on fait faillite.
Is that why you want to break up?
Est-ce pour ça que tu romps l'engagement ? Il ne va pas faire faillite.
(Voice breaks) We almost lost you.
(Sanglots ) Nous avons faillit te perdre.
So, you break your promise to a dying woman?
Tu renies ta promesse à une mourante!
Ferraro's wife said Renner tried to hold them up for more money after the brig break.
La femme de Ferraro dit que Renner a réclamé plus d'argent après l'évasion.
If you break the Duke's faith...
Si tu renies le Duc...
Nothing will break her denial.
Rien ne pourra rompre son reniement.
Candidate Obama told American workers that he was going to get them out of NAFTA and GATT and he's already breaking those promises.
Le candidat Obama promit aux travailleurs de sortir du NAFTA et du GATT et il a déjà renié ces promesses.
"I'm breaking my principles for you!"
"Pour vous, je renie mes principes."
I break his faith?
Je le renie?
So you're thinking if Renner was in on the brig break, he was in on whatever score Ferraro made in Iraq.
Tu penses que si Renner était impliqué dans l'évasion, il était impliqué dans les magouilles de Ferraro en Irak.
Worf, son of Mogh, does not break his word.
Worf, fils de Mogh, ne renie pas sa parole.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test