Translation for "breakdown" to french
Translation examples
noun
(e) major breakdown of the system.
e) panne grave du système.
1 - Breakdown of a vehicle in the tunnel
1 - Panne d'un véhicule dans le tunnel
In the event of a breakdown:
Si panne :
Breakdowns are not registered.
Aucune panne n'a été enregistrée.
breakdown of the electrical power supply;
panne du circuit électrique;
Mechanical breakdown
Panne mécanique
- Breakdown of car?
- Panne de voiture ?
Breakdown lorry broken down.
Une dépanneuse en panne !
Breakdown on Fuller Road.
Une panne sur Fuller Road.
Breakdown can occur from many causes.
Nombreuses pannes possibles.
It's a minor breakdown.
C'est une petite panne.
A breakdown in communications.
Une petite panne de communication.
Now what, another breakdown?
Quoi encore ? Une autre panne ?
A small breakdown, your excellence.
Une petite panne, votre Excellence.
HE'S HAD A MENTAL BREAKDOWN.
Il a une panne mentale.
noun
No breakdown shall occur.
Aucune rupture ne doit se produire.
This led to widespread looting and the complete breakdown of law and order in the city.
Il s'en est suivi un pillage généralisé et la rupture de l'ordre public.
Child custody on divorce or relationship breakdown
Garde de l'enfant au moment du divorce ou de la rupture de la relation
(d) the standard of living enjoyed by the family before the breakdown of the marriage;
d) le niveau de vie de la famille avant la rupture du mariage;
The real sanctioning mechanism is the breakdown of the contractual relationship.
Le réel mécanisme de sanctions est la rupture de la relation contractuelle.
Defections and breakdown of internal cohesion
Défections et rupture de la cohésion interne
Protection of children in the event of a breakdown or dissolution of marriage
Protection des enfants en cas de rupture ou de dissolution du mariage
Effects of Marital Breakdown on Children
Les effets de la rupture du couple sur les enfants;
E. Breakdown of the institutional order
E. Rupture de l'ordre institutionnel
A breakdown in police relations.
Une rupture des liens policiers.
Is everyone having a breakdown?
Est-ce que tout le monde est en pleine rupture ?
- Yeah. From muscle breakdown.
- Oui, rupture d'un muscle.
They told me about your breakdown.
Ils m'ont parlé à propos de ta rupture.
Skin matrix breakdown at 99 minutes.
Rupture de la matrice de peau à 99 minutes.
The breakdown of the family structure
La rupture de la structure familiale
Firstly, there were communication breakdowns.
Tout d'abord, il y avait rupture de communication.
There was a breakdown in communication?
Il y a eu une rupture de communication ?
It's some kind of breakdown.
C'est une sorte de rupture.
It was a total breakdown in trust.
C'était une rupture totale dans la confiance.
noun
Materials breakdown:
5.3.5 Détail des matériaux:
Breakdown of write-offs
Détail des passations par profits et pertes
A breakdown of the cost is provided below:
Le détail des coûts est le suivant :
i Expenditures with no further breakdown.
i Dépenses non détaillées.
C. Breakdown of compensation paid
C. Détail des réparations accordées
b Reported with no further breakdown.
b Non détaillés.
The breakdown of costs is as follows:
Le détail des dépenses prévues est le suivant :
d Reported with no further breakdown.
d Dépenses non détaillées dans le rapport.
I'll get a breakdown of Foy's funding.
J'ai demandé le détail de la subvention.
Lab is still running a breakdown on the specifics.
Le labo travaille encore sur les détails.
Breakdown for you here.
Vous trouverez ici le détail.
Oh, and your current profit breakdown.
Le détail de vos profits actuels.
Here's the breakdown.
Voici la facture détaillée.
Yes, I think that's the final breakdown on this morning's expenses.
Le compte détaillé des frais d'aujourd'hui.
Inside is a breakdown of every person, place, or thing.
Il détaille chaque personne, lieu ou objet.
Before I go into a breakdown of the voting,
Avant que je fasse le détail du vote,
I'd like a full breakdown by morning.
Rapport détaillé pour demain matin.
This economic shortfall leads to a serious breakdown in family bonds.
Cette carence économique détermine la détérioration grave des liens familiaux.
Physical breakdown of products can also contribute to the presence of PentaBDE in indoor dust.
La détérioration physique des produits peut également contribuer à la dissémination de pentaBDE par la poussière à l'intérieur des bâtiments.
a protection order should be able to be made swiftly whether or not family breakdown is imminent;
:: L'ordonnance de protection doit être rendue rapidement, que la détérioration irréversible des relations conjugales soit imminente ou non;
The reason is generally the breakdown of bottomhole equipment.
La raison en est généralement la détérioration du matériel de fond de puits.
Soil degradation is the most ubiquitous manifestation of environmental breakdown.
La dégradation des sols est probablement l'aspect le plus répandu de la détérioration de l'environnement.
The introduction of "breakdown of marriage" as a ground for divorce was a far-reaching change.
L'introduction de la notion de détérioration irréversible des relations conjugales en tant que raison du divorce est un changement lourd de conséquences.
We know that conflict situations are usually characterized by the breakdown of law and order.
Nous savons que les situations de conflit se caractérisent généralement par une grave détérioration de l'ordre public.
At the local level, however, BINUCA witnessed the increasing breakdown in dialogue between religious communities.
Au niveau local, cependant, le BINUCA note une détérioration de plus en plus prononcée du dialogue entre les communautés religieuses.
Not even the insecurity of the camps, due to the failure to punish the breakdown of discipline in ZCSO, motivated the refugees to return.
L'insécurité dans les camps, consécutive à la détérioration de la discipline de la ZCSO, restée impunie, n'a même pas incité au retour.
26. The situation in the country is characterized by a serious deterioration in security and a breakdown of law and order.
26. La situation dans le pays est marquée par une grave détérioration de la sécurité et du maintien de l'ordre.
About the clone's breakdowns, have we discovered any new evidence?
La détérioration des clones, a-t-on trouvé un nouvel indice ?
It is the inflamed greed of people like you, Michael Travis that has led to the present breakdown of our society.
C'est l'avidité incommensurable de gens comme vous, Michael Travis, qui est la cause de la détérioration de notre société.
- Before her breakdown, yeah.
-Avant sa détérioration, oui.
She's got significant skin breakdown.
Elle a d'importantes détériorations cutanées.
Proven available techniques and technologies include, inter alia, rotary kiln incineration, plasma arc incineration, mechanical and robotic disassembly, mechanical breakdown (e.g. remote cutting or crushing), cryofracture and hydro-abrasive cutting.
Parmi les techniques et procédés éprouvés dans ce domaine, on mentionnera l'incinération par four rotatif, l'incinération par four à plasma, le démontage mécanique, le démontage automatisé, la démolition mécanique (par découpage ou broyage télécommandé), la cryofracture et le découpage par hydro-abrasion.
She hasn't returned any of his texts since my little breakdown yesterday.
Elle n'a répondu à aucun de ses messages depuis ma petite démolition hier.
She had a breakdown.
Elle a été démolie.
Pretty much a complete breakdown of everything that we've learned together.
Presqu'une démolition totale de tout ce que nous avons appris ensembles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test