Translation for "bounds" to french
Bounds
noun
Translation examples
noun
With due respect to H.E. Mr. Atoki Ileka, his right of reply went beyond the bounds of civility.
Avec tout le respect que je dois à M. Atoki Ileka, je tiens à dire qu'il a dépassé les bornes de la civilité dans l'exercice de son droit de réponse.
That constituted a limitation since the area of competence was bounded by the territory of the State where the violation was committed.
Il y a là une limitation, puisque le domaine d'application se trouve borné par le territoire de l'Etat où la violation a été commise.
They serve only to inflict material, mental and physical suffering on Syrian citizens in the occupied Syrian Golan and exceed all legal and moral bounds.
Elles ont été imposées à seule fin d'infliger des souffrances matérielles, mentales et physiques aux Syriens du Golan occupé et dépassent toutes les bornes, tant d'un point de vue juridique que moral.
This is what happens when a State or international organization does not merely propose an interpretation, but makes its interpretation a condition of its consent to be bound by the treaty.
Il en va ainsi lorsque l'État ou l'organisation internationale ne se borne pas à avancer une interprétation, mais en fait la condition de son consentement à être lié par le traité.
I have listened very carefully to the right of reply by the Syrian representative, and I have to say that the audacity of the Syrian representative knows no bounds.
J'ai écouté avec beaucoup d'attention la déclaration qu'a faite le représentant de la Syrie dans l'exercice de son droit de réponse, et je dois dire que l'audace du représentant de la Syrie est sans bornes.
43. Indian repression in occupied Jammu and Kashmir had crossed all bounds of civilized behaviour.
La répression indienne dans le Jammu-et-Cachemire occupé a dépassé toutes les bornes d'un comportement civilisé.
In the past 30 years, that fanaticism has swept across the globe with a murderous violence that knows no bounds and with a cold-blooded impartiality in the choice of its victims.
Au cours des trois dernières décennies, ce fanatisme a déferlé sur l'ensemble du globe avec une violence meurtrière sans bornes, se montrant aussi aveugle qu'impitoyable dans le choix de ses victimes.
314. This is what happens when a State or international organization does not limit itself to proposing an interpretation in advance, but makes its interpretation a condition of its consent to be bound by the treaty.
Il en va ainsi lorsque l’État ou l’organisation internationale ne se borne pas à proposer, à avancer, une interprétation, mais en fait la condition de son consentement à être lié par le traité.
178. All libraries have eKiosk Stations which enable easy access or usage for children as well as wheel chair bound patrons.
178. Toutes les bibliothèques disposent de bornes d'accès à Internet facile d'accès pour les enfants et les personnes en fauteuil roulant.
This does not prevent the Council from deciding on other measures simultaneously with the adoption of a referral, especially because the latter only grants the Court jurisdiction, and thus neither the Prosecutor nor the judges are bound by it.
Cela ne lui interdit pas de prendre d'autres mesures conjointement à sa décision de renvoi, d'autant que celle-ci se borne à conférer compétence à la Cour sans que ni le Procureur ni les juges ne soient liés par elle.
You're out of bounds, Carter.
- Tu dépasses les bornes.
You're overstepping your bounds.
Vous dépassez les bornes !
You're way out of bounds, Krane.
Tu dépasses les bornes, Krane.
His lies know no bounds.
Ses mensonges sont sans bornes.
I'm out of bounds.
Je traversé les bornes.
I overstepped my bounds.
J'ai dépassé les bornes.
He is way out-of-bounds.
Il dépasse les bornes.
Jack was bound and determined, Emily.
Jack était borné et déterminé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test