Translation for "borrowed from" to french
Translation examples
Members of the group can borrow from the fund and repay in weekly installments, thus the fund is maintained.
Les membres du groupe peuvent emprunter à cette caisse et rembourser leur emprunt par versements hebdomadaires, de manière à maintenir les ressources du fonds.
He was going to borrow from her?
Il allait lui emprunter de l'argent ?
The moment you borrow from him... You're as dead as that fly
Dès l'instant où tu lui empruntes de l'argent... t'es quasiment mort comme cette mouche.
I borrowed from the yakuza...
J'ai emprunté de l'argent à des yakuza...
- I want to borrow from your father.
- Je veux emprunter de l'argent à ton père.
We've lost $80,000 we borrowed from the Mob.
Nous avons perdu les 80000$ empruntés de la pègre.
I just don't think I'd feel comfortable borrowing from him.
Ça me met mal à l'aise de lui emprunter de l'argent.
Did he borrow from you again?
Il t'a encore emprunté de l'argent ?
Adri borrowed from Hansen?
Adri a emprunte de l'argent a Hansen?
He borrowed from the firm to keep up appearances.
Il a emprunté de l'argent à la société pour garder les apparences.
But I couldn't think of borrowing from you without paying interest.
Mais si je t'emprunte de l'argent, je veux payer des intérêts.
I've borrowed from an acquaintance.
J'ai emprunté à une connaissance.
Grayling is borrowing from Fallon.
Grayling emprunte à Fallon.
You borrow from Hatcher.
Tu empruntes à Hatcher.
So, try borrowing from someone else.
Alors essayez d'emprunter à quelqu'un d'autre!
I'm going to borrow from Claire.
Je vais en emprunter à Claire.
Borrowed from... your husband?
Emprunté à.... votre mari?
- Borrow from friends with bucks.
Emprunte à tes amis friqués.
I borrow from writers I admire.
Oui... J'emprunte à ceux que j'admire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test