Similar context phrases
Translation examples
I. Boosting Economic Growth
I. Renforcement de la croissance économique
:: Culture boosts the economic dimension.
:: La culture renforce la dimension économique.
A. Policies to boost productive capacity
A. Politiques de renforcement des capacités productives
Boosting the role of the police
Renforcement du rôle de la police
War: a boost for the dynamic of xenophobia
Le renforcement de la dynamique xénophobe par la guerre
IV. Boosting agriculture sustainably
IV. Renforcement de la durabilité agricole
(5) Boosting human resources
5) Le renforcement des ressources humaines
This boosted Lebanese confidence.
La confiance des Libanais s'en est trouvée grandement renforcée.
Boosting Economic Growth
Renforcement de la croissance économique
Sustaining and boosting growth
Soutenir et renforcer la croissance
I just boosted the power.
Je viens de renforcer le pouvoir d'.
Boosting the signal gain.
Je renforce le gain du signal.
It's mostly colostrum, which boosts their immune system.
Ca renforce leur système immunitaire.
Can you boost the signal?
Peux-tu renforcer le signal ?
Boosting field integrity.
Je renforce le champ d'intégrité.
Boosting the confinement beam.
Je renforce le rayon de confinement.
FRANKLIN: Is there a way of boosting it?
On peut le renforcer ?
The one we boosted from the airport.
L'un nous avons renforcé de l'aéroport.
- Can we boost signal? - It's at maximum.
- On peut renforcer le signal ?
The first boost was registered in 1997, when GDP increased by 1.6%.
Les premiers signes de reprise ont été enregistrés en 1997, avec une augmentation de 1,6 % du PIB.
Malawi, for example, has succeeded in boosting agricultural productivity.
Le Malawi, par exemple, est parvenu à augmenter fortement la productivité de son agriculture.
48. Myanmar was concentrating on boosting its agricultural production.
Le Myanmar s'attache à augmenter la production agricole.
(a) Uncertainties regarding the rollover of their liabilities are leading them to boost their liquidity;
a) L'incertitude concernant le refinancement de leur passif les amène à augmenter leurs liquidités;
It is concerned with boosting national income.
Elle concerne l'augmentation du niveau du revenu national.
One consequence has been a boost in production.
L'une des conséquences a été l'augmentation de la production.
Boosting of labour productivity through re-equipment programmes;
augmentation de la productivité du travail grâce à des programmes de rééquipement;
Electrification is boosting the reliability of the railways and improving passenger services.
L'électrification est en train d'augmenter la fiabilité du chemin de fer et d'améliorer les prestations destinées aux voyageurs.
This measure was recently boosted by an increase in the maximum amount of the loan.
Récemment, cette mesure a été redynamisée notamment par l'augmentation du montant maximum du prêt.
(a) To boost total primary energy supply per capita;
a) Augmenter l'approvisionnement total en énergie primaire par habitant;
Boosting scan resolution.
Augmentation de la résolution.
Am boosting output.
J'augmente la puissance.
Billy, boost the signal.
Billy, augmente le signal.
- It boosts their powers.
- Ça augmente leurs pouvoirs.
Help boost the oxygen levels.
Pour augmenter l'oxygène.
Boosting rotation velocity.
La vitesse de rotation augmente.
Boosting and redirecting.
Augmentation et redirection.
Boost the SONAR.
Augmente le sonar.
Activating power boost.
Augmentation de la puissance.
Ready to boost epinephrine.
Prêt à augmenter l'épinéphrine.
noun
Efforts to give a boost to the private sector have not produced the hoped-for results.
Les efforts de relance du secteur privé n’ont pas donné les résultats escomptés.
This will give an immediate and immense boost to housing construction and economic activity.
Cette mesure aurait pour effet immédiat de relancer la construction de logements et l'activité économique.
159. In order to combat poverty and its consequences, the Burundian economy needs to be boosted.
Pour lutter contre la pauvreté et ses conséquences, une relance de l'économie est nécessaire.
Their eventual transfer should provide a further boost to the city and its economy.
Ces déménagements devraient accélérer la renaissance de la ville et la relance de son économie.
During the previous session this topic received an important boost.
Cette question a été relancée avec force à la session précédente.
Negotiation processes should have been given a boost by the summit.
Les processus de négociation auraient dû être relancés par le Sommet.
It would, in the meantime, boost agricultural activities and production;
Cela permettrait en outre de relancer les activités et la production agricoles;
The integrated programme to boost employment and reduce unemployment in the Arab countries;
:: Le programme intégré de relance de l'emploi et de réduction du chômage dans les pays arabes;
Programme to boost cereal crop production
Programme de relance des cultures céréalières
They are also working to develop agricultural research in order to give a new boost to farming.
Ils s'emploient également à développer la recherche agronomique pour relancer l'agriculture.
Don't forget to re-boost the amanuensis tomorrow
N'oubliez pas la lettre de relance demain.
After his campaign manager turned out to be a murderer, he's desperate for anything to boost his approval ratings.
Son responsable de campagne étant en fait, un meurtrier, il désespère de trouver un moyen de relancer sa côte de popularité.
Once we boost that metabolism of yours, you'll be burning energy you didn't even know existed.
Une fois ton métabolisme relancé, tu brûleras de l'énergie que tu ignorais avoir.
But I'm in trouble. We need some excitement to boost circulation.
Mais je dois trouver un moyen de relancer la circulation.
First we need to give you a boost to get your computer back on line, then we can run a full diagnostic.
Il faut d'abord relancer l'ordinateur pour faire un diagnostique complet.
...following Wall Street's sharp rebound... and boosted by a renewed hope in a government plan... to lift the banking sector out of its doldrums.
... après le redressement de Wall Street et relancé par l'espoir d'un projet gouvernemental qui sortirait les banques du marasme.
I think the greatest way to boost sales will be a series of pep meetings in all our branches throughout the country.
On pourrait relancer les ventes avec des réunions de motivation.
Boosting the signal now.
Je relance le signal.
Are you saying that you don't want the economic boost that comes from having big new stores out on the highway?
Vous dites que vous ne voulez pas de la relance économique venant des nouveaux magasins sur la route ?
Minister, economizing is a good thing and people demand it of you, but on the other hand the economy needs a boost.
M. Le Ministre, économiser est une chose bonne et nécessaire, mais de l'autre côté, l'économie a besoin d'être relancée.
verb
The latter could contribute not only to reducing poverty and inequalities, but also to boosting aggregate demand and supporting growth.
Ce dernier point pourrait contribuer non seulement à réduire la pauvreté et les inégalités, mais aussi à promouvoir une demande agrégée, et à soutenir la croissance.
27. If it is to boost its trade and sustain GDP growth, Africa must diversify its exports.
Pour stimuler son commerce et soutenir la croissance de son PIB, l'Afrique doit diversifier ses exportations.
128. All federal employment policies aim at boosting waged employment or self-employment in the private sector.
128. Le développement des politiques fédérales en matière d'emploi visent toutes à soutenir les dynamiques d'emploi dans le secteur privé, emploi salarié ou indépendant.
Support for relevant sectors of the economy in order to boost the supply of locally produced food to the public;
Soutenir les branches pertinentes de l'économie dans le but de fournir à la population davantage de produits alimentaires locaux;
Support and boost the National Rural Development Programme;
Promouvoir et soutenir le Programme national de développement rural;
It will continue to support the implementation of the action plan adopted in March to boost regional border security.
La MANUL continuera à soutenir l'application du plan d'action, adopté en mars, pour améliorer la sécurité des frontières dans la région.
A political empowerment programme was implemented to boost the participation of Bahraini women in the 2010 elections.
Un programme de démarginalisation politique des femmes bahreïnies a été présenté pour soutenir leur participation aux élections de 2010.
A national employment facilitation programme had been instituted to boost workforce competitiveness and improve the use of labour resources.
Un programme national destiné à soutenir l'emploi a été créé afin d'améliorer la compétitivité et l'utilisation de la main-d'œuvre.
Cheering for you. Yeah, if singing is something you wanna do, we should be boosting you up, not tearing you down.
Si tu veux chanter, on doit te soutenir.
She could use the ego boost.
Il faut la soutenir !
noun
Affirming the importance of continuing to provide all forms of support to boost the situation of educational institutions in the Republic of Somalia,
Réaffirmant la nécessité de maintenir toutes les formes de soutien en vue d'améliorer la situation des établissements d'enseignement en République de Somalie,
5. Commends the positive role played by Al-Quds Fund in supporting the steadfastness of the Palestinian people and boosting their struggle.
SE FÉLICITE du rôle positif joué par le fonds d'Al Qods dans le soutien apporté à la résistance et à la liberté.
If efficiency was visibly improved that, in turn, would boost domestic support for ODA in donor countries.
Si les résultats s'amélioraient visiblement, cela stimulerait le soutien national à l'aide publique au développement dans les pays donateurs.
1.1. (c) Boosting the role of parents and their part in children's upbringing
1.1 c) La valorisation du rôle des parents et le soutien de leur rôle éducatif
What good will a boost in this rag be doing me? Lt'll be a knot.
Quel bien m'apportera le soutien de ce torchon?
I mean, Rick here has been a morale boost.
Rick a été d'un grand soutien moral.
verb
Over 70 per cent of the population earn their living from this activity, which either boosts or impedes the dynamism of nearly every other sector of activity.
Plus de 70 % de la population vit de cette activité qui impulse ou ralentit le dynamisme de la quasi-totalité des autres secteurs d'activité.
87. The processes initiated as part of UNCCD implementation have made it possible to give a strong boost to awareness creation and mobilization of all those involved in desertification control.
87. Les processus engagés dans le cadre de la mise en œuvre de la CCD ont permis d'impulser avec vigueur la sensibilisation et la mobilisation des différents acteurs impliqués dans la lutte contre la désertification.
The overall objective is to train competent senior personnel available for the needs of the modern economy and capable of boosting development.
L'objectif global: formation de cadres, compétents, disponibles pour les besoins de l'économie moderne et capables d'impulser le développement.
852. This kind of achievement boosted the country's sustained economic development and had some impact in other areas as well, such as child labour for example.
Ces progrès ont impulsé un développement économique durable et ont, dans une certaine mesure, influencé le comportement d'autres indicateurs, comme, par exemple, celui du travail des enfants.
Approval of new initiatives for ameliorating the infrastructure deficit in West Africa so that it can be used as a tool to boost regional development and integration.
Approbation de novelles initiatives visant à remédier au déficit d'infrastructures en Afrique de l'Ouest, de sorte que celles-ci puissent servir d'outils pour impulser l'intégration et le développement de la région.
30. CETMO participates in the working group assigned the task of boosting and monitoring RTAP development in cooperation with other organizations.
30. Le CETMO participe au groupe de travail chargé d'impulser et d'assurer le monitorage du développement du PART en collaboration avec d'autres organisations.
They also reiterated the need for the continuation of measures at the international level in order to boost growth and economic development in the country.
Ils ont aussi réitéré qu'il fallait poursuivre les mesures à l'échelle internationale pour impulser la croissance et le développement économique du pays.
verb
The Optional Protocol will effectively help to protect and boost the morale of those United Nations and associated personnel who risk their lives to serve the vulnerable and needy of the world.
Le Protocole facultatif permettra de protéger efficacement le personnel des Nations Unies et le personnel associé qui risquent leur vie pour servir les personnes vulnérables et dans le besoin dans le monde, et de remonter leur moral.
He made frequent visits to the Middle East in order to encourage, and boost the morale of, our soldiers serving in Lebanon and Sinai.
Il s'est rendu de nombreuses fois au Moyen-Orient afin d'encourager et de remonter le moral de nos soldats présents au Liban et dans le Sinaï.
This is not only fair and a boost to the morale of the troops on the ground, but it will send the right message of interest from the international community to potential troop-contributing countries.
Cela non seulement est juste et devrait remonter le moral des troupes sur le terrain, mais montrera aussi le véritable intérêt que porte la communauté internationale aux fournisseurs potentiels de contingents.
41. The declining importance of such agreements contrasts sharply with the recent successes of coffee and aluminium producers in boosting prices.
41. La désuétude dans laquelle semblent tomber beaucoup d'accords contraste avec le succès récent des producteurs de café et d'aluminium, qui ont réussi à faire remonter les prix.
Staff morale must be boosted and motivation increased.
Il convient de remonter le moral des fonctionnaires et d’accroître leur motivation.
Staff morale was boosted, and rehabilitation programmes were tailored to prisoners' recidivism potential.
Ces mesures ont remonté le moral du personnel, et des programmes de réhabilitation sur mesure ont été élaborés pour les détenus présentant un risque de récidive.
460. In order to boost the morale and resolve the problems of the convicted assistance seekers, they are given 5 days of leave per month, which may be extended when necessary.
460. Afin de leur remonter le moral et de régler leurs problèmes, les détenus condamnés ont droit à cinq jours de congé par mois, et davantage en cas de besoin.
I really had to boost Daantje.
- J'ai dû remonter le moral de Daantje.
What do you mean,"boosting morale"?
C'est quoi, remonter le moral ?
Boost your morale?
Vous remonte le moral ?
A little morale boost for the troops?
Pour nous remonter le moral ?
only one thing can boost my compassion.
une seule chose peut me remonter.
To boost morale before the maneuvers.
Pour remonter le moral avant les manouvres.
Morale... is... boosted.
Le moral est remonté.
I'm boosting team morale.
- Je remonte le moral de l'équipe.
I was trying to boost morale.
Je suis en train de remonter le moral.
Boost morale, by firing somebody. That's...
Remonte-toi le moral en virant quelqu'un.
verb
Raising prices in the residential sector would boost interest in using energy more efficiently.
Une hausse des tarifs ménagers inciterait le public à mieux utiliser l'énergie.
This funding is to be further boosted as from the 2004/2005 year.
Ce financement sera revu à la hausse à partir de 2004/2005.
Prices were also boosted by sharply reduced supplies from Kenya due to drought.
La hausse des prix a également été favorisée par la forte diminution, due à la sécheresse, des approvisionnements à partir du Kenya.
Investments have conferred greater security, while higher living standards have boosted property values.
Ces travaux ont eu une incidence positive sur la sécurité, et la hausse du niveau de vie a revalorisé l'immobilier.
As a result, the increased demand has boosted minimum Gaza City monthly rents to US$ 250.
De ce fait, la hausse de la demande a gonflé les loyers, passés à 250 dollars des ÉtatsUnis minimum par mois.
An overall boost in milk prices of 7 to 10 per cent is projected.
On prévoit dans l'ensemble une hausse des cours du lait de l'ordre de 7 à 10 %.
Strong global growth has boosted energy demand and has led to high oil prices.
La forte croissance mondiale a dopé la demande d'énergie et entraîné une hausse des prix du pétrole.
Boost it to the moon!
Hausser jusqu'à la lune!
"KarIoff waived the previous option increase, which would have boosted his salary to $1000, on condition that he would get the full amount on the next option."
"Karloff a renoncé à la première hausse, qui aurait porté son salaire à 1000 dollars, à condition d'obtenir la somme totale à la période suivante."
If you please,turn to page 15, I'd like to discuss boosting our Q.C.
Si vous pouviez regarder à la page 15, j'aimerais discuter de la hausse de notre contrôle qualité.
And big-hearted sort that Mr. A is, he boosted his prices up during the drought, making for a lot of unhappy, unsatisfied customers.
M. Ambush est un être au grand coeur, il a haussé ses prix pendant la sécheresse, ce qui fait beaucoup de clients malheureux et mécontents.
We need to raise capital quickly so we can boost stock support.
Nous devons hausser le capital pour faire apprécier les actions.
12. In the wake of the genocide, masterminded and overseen by unscrupulous leaders, the Government of Rwanda created institutions that were capable of boosting the rule of law, specifically:
12. Au lendemain du génocide, planifié et supervisé par des dirigeants sans scrupules, le Gouvernement rwandais s'est doté des institutions capables de consolider l'état de droit à savoir:
Devising and developing ways and means of restoring and boosting national unity and reconciliation
Mettre en place et développer les voies et moyens de nature à restaurer et consolider l'unité et la réconciliation;
(c) To boost donor support for humanitarian, peacebuilding and long-term development efforts in the LRA-affected areas;
c) Stimuler l'appui des donateurs en faveur des efforts dans les domaines humanitaire, de consolidation de la paix et de développement à long terme dans les zones où sévit la LRA;
In assisting in the development of a business environment, EU aims to boost small and medium-sized enterprises and to strengthen these countries' financial systems.
Contribuant à l'instauration d'un climat favorable aux affaires, l'UE cherche à encourager le secteur des petites et moyennes entreprises et à consolider les systèmes financiers de ces pays.
This independence is boosted by the role that the Superior Council of the Judiciary plays in appointing judges, except for the president and the vicepresident of the Supreme Court who are appointed by the Senate.
Cette indépendance est consolidée par le rôle joué par le Conseil supérieur de la magistrature dans leur désignation à l'exception du Président et du Vice-Président de la Cour suprême désignés par le Sénat.
In his address, the Representative stressed that the search for durable solutions for displaced persons would boost the sustainability of efforts to build peace.
Dans son allocution, le Représentant a souligné que la recherche de solutions durables pour les déplacés était un gage de la durabilité des efforts entrepris pour la consolidation de la paix.
The introduction of quality management will ensure that information is more relevant and help to boost users' confidence in the Office;
L'introduction d'un management de la qualité va améliorer la pertinence de l'information et contribuer à consolider la confiance des utilisateurs dans l'OFS.
verb
These developments have indeed boosted our hopes for a more peaceful and secure world.
Il est certain que ces événements nous ont poussé à espérer un monde plus pacifique et plus sûr.
Large surplus economies should continue to raise consumption or investment, while major deficit countries should boost national savings through fiscal and structural reforms.
Les économies largement excédentaires devront continuer à pousser la consommation ou l'investissement, tandis que les principaux pays déficitaires devront stimuler l'épargne nationale à l'aide de réformes structurelles et budgétaires.
The Philippine economy and that of Asia had grown in the first half of 2010, driven by a boost in manufacturing and in the export of goods and services.
L'économie des Philippines et celle de l'Asie ont progressé au cours de la première moitié de 2010, poussées par le secteur manufacturier et l'exportation de biens et services.
32. The declining terms of trade of manufacture creates incentives for the catching-up and the aspiring countries to boost production and trade.
La dégradation des termes de l'échange du secteur manufacturier pousse les pays en rattrapage ou postulants à développer leur production et leur commerce.
For example, Germany had pushed many businesses into the green economy by keeping taxes down and, as a result, technology had been boosted and businesses had made money.
Par exemple, l'Allemagne a poussé de nombreuses entreprises à s'engager dans l'économie verte par des impôts peu élevés, ce qui a eu pour effet de donner de l'élan à la technologie et d'accroître les profits des entreprises.
Some others contended that the current mandate was appropriate and sufficient, while echoing the call of the Joint Special Representative for better training and equipment to boost the mission's effectiveness.
D'autres ont jugé le mandat actuel approprié et suffisant, tout en reprenant l'appel lancé par le Représentant spécial conjoint en faveur d'une formation plus poussée et d'équipements plus adaptés.
There were plans to create a women's bank with a view to enhancing women's economic independence and boosting their entrepreneurial endeavours.
Il a été prévu de créer une banque réservée aux femmes afin de promouvoir l'indépendance économique des femmes et les pousser à créer leurs entreprises.
Devaluation would have reversed these disincentives but at the cost of a temporary boost to inflation, since the peso prices of all tradable goods would have risen.
Une dévaluation aurait pu inverser ces tendances désincitatives, mais au prix d'une poussée temporaire d'inflation, car les prix en pesos de tous les biens échangeables auraient augmenté.
Boost him down the stairs.
Pousse-le dans l'escalier. - Elaine !
A boost of adrenaline.
Une poussée d'adrénaline.
- I'm not giving him a boost.
Sharona, pousse-le un peu
Bunty, give me a boost.
Bunty, pousse-moi.
- You need a boost? - Shh!
Je te pousse ?
Give me a boost, Charlie.
Viens me pousser, Charlie.
- And I'll boost a car. - No.
- Et je vais pousser une voiture.
A little boost, thanks.
- Oui, une petite poussée.
- You don't want a boost?
- Tu veux pas que je te pousse ?
The phone, you were boosted.
Au téléphone, tu étais survoltée.
Cocksucker's Corvair Monza is still in his garage, so we boost the piece of shit.
La Corvair Monza de l'enculé est toujours dans son garage. On survolte la carcasse.
(d) Boost pressure
d) Pression de suralimentation
Boost pump on.
Pompe de suralimentation mise en marche !
If the system has several voltage ranges (e.g. because of boost converter) in conductive connected circuit and some of the components cannot withstand the working voltage of the entire circuit, the isolation resistance between those components and the electrical chassis can be measured separately by applying their own working voltage with those components disconnected. 6.3.1.2.2.
Si le système a plusieurs gammes de tension (par exemple à cause de la présence d'un convertisseur d'appoint) dans un circuit galvaniquement relié, et que certains des composants ne peuvent pas supporter la tension de fonctionnement du circuit complet, la résistance d'isolement entre ces composants et la masse électrique peut être mesurée séparément par application de la tension de fonctionnement propre de ceux-ci, ces composants étant déconnectés.
Supporting structures and deployment mechanisms for the munitions (e.g. hardware used to attach to, or separate the RV from, the bus/post-boost vehicle) that can be removed without violating the structural integrity of the vehicle;
3. Les structures de support et les mécanismes de déploiement des munitions (servant par exemple à relier le corps de rentrée au bus/véhicule de postpropulsion ou à l'en séparer) qui peuvent être enlevés sans nuire à l'intégrité structurale du véhicule;
:: Fostering economic development processes designed to guarantee food security, involving the use of native seeds, and boosting larger-scale production processes, bearing in mind the acceptable limits of change in ecosystems.
Promouvoir des mécanismes de développement économique visant à garantir la sécurité alimentaire, qui suppose l'utilisation de semences indigènes, et encourager des méthodes de production à plus grande échelle, dans les limites d'une mutation que peuvent supporter les écosystèmes.
The result is that the countries spanning the Euro-Asian land bridge face relatively high transport costs, weakening their export competitiveness and preventing them from accessing new export markets that would boost their economic development.
Résultat, les pays se trouvant le long du pont terrestre EuropeAsie doivent supporter des coûts de transport relativement élevés, ce qui met à mal leur compétitivité à l'exportation et les empêche d'accéder à de nouveaux marchés d'exportation susceptibles de stimuler leur développement économique.
Thanks for the morale boost.
Merci pour le support moral.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test