Translation for "bolstered" to french
Translation examples
verb
The new peace accord provided room for hope, and the Council should bolster its implementation.
Le nouvel accord de paix laisse place à l'espoir et le Conseil devrait soutenir sa mise en œuvre.
Agricultural technology could bolster sustainable development in a manner that uplifted and empowered communities.
La technologie agricole pourrait soutenir le développement durable d'une manière susceptible d'inspirer les communautés et de les rendre autonomes.
In fact certain jurisdictions used the recession as an opportunity to bolster the capabilities and resources of their competition authorities and policy.
En fait, certaines juridictions ont utilisé la récession pour soutenir les capacités et les ressources de leurs autorités et de leurs politiques de concurrence.
More international aid was needed to bolster those efforts.
Une aide internationale accrue s'impose pour soutenir ces efforts.
These are aimed at supporting and bolstering the development of space applications and industrial activities.
Ces activités sont visent à soutenir et à renforcer le développement des applications spatiales et des activités industrielles.
In all those cases, the aim was to bolster factions that Ethiopia supports.
Dans tous ces cas, le but poursuivi était de soutenir les factions auxquelles l'Éthiopie est favorable.
Given that there was no hierarchy, they must find ways to bolster each other's work.
Étant donné l'absence de hiérarchie, ils doivent trouver des moyens de soutenir leur travail réciproque.
That knowledge bolsters our support for the inalienable rights of freedom-loving people everywhere.
Cela nous conforte dans notre volonté de soutenir partout les droits inaliénables des peuples épris de liberté.
It would also bolster the Security Council resolution.
Il devrait également soutenir la résolution du Conseil de sécurité.
It seeks to bolster the Charter provisions that impose the duty on the Council to maintain international peace and security.
Elle cherche à soutenir les dispositions de la Charte qui imposent au Conseil le devoir de maintenir la paix et la sécurité internationales.
You gotta leave a little money behind. Bolster the economy. - Now, look...
Laisse un peu d'argent, pour soutenir l'économie.
I could punch you in the face and take Polaroids to bolster your case.
Je devrais te frapper au visage et prendre des photos pour soutenir ton cas.
Well, that could bolster the negligence claim.
et bien, ça pourrait soutenir la plainte pour négligence.
Bolster what little self-esteem you're clinging to?
Soutenir ce peu d'amour-propre auquel vous vous accrochez ?
We're going to bolster the beam with these timbers, here.
On va soutenir la poutrelle avec ces poutres, ici.
At first glance, perhaps, they may appear to bolster the prosecution's case.
Ils peuvent sembler soutenir les arguments du ministère public.
Just another means to bolster up... their old methods of surface warfare.
Juste une autre arme destinée à soutenir leurs anciennes méthodes.
You don't need to bolster me.
Tu n'as pas à me soutenir.
What, no conspiracy theory to bolster my neurosis?
Tu n'as pas une théorie pour soutenir ma névrose ?
I'm not going to exploit this death to bolster my campaign.
Je n'exploiterai pas cette mort pour soutenir ma campagne.
verb
It was essential to support organizations' efforts to modernize their performance management systems and bolster organizational performance.
Il fallait absolument appuyer les efforts faits par les organisations pour moderniser leur système de suivi du comportement professionnel et améliorer leur fonctionnement.
In its resolution 1515 (2003), the Security Council had further bolstered support for the road map.
Dans sa résolution 1515 (2003), le Conseil de sécurité a appuyé à nouveau la Feuille de route.
The United Nations should bolster developing countries' efforts to strengthen regional and interregional cooperation.
L'Organisation des Nations Unies devrait appuyer les efforts réalisés par les pays en développement pour renforcer la coopération régionale et interrégionale.
Statutory protections must be bolstered by a willingness of all segments of society to uphold the law.
La société tout entière doit manifester la volonté d'appuyer l'application des lois protégeant les petites filles.
11. Success in bringing about improvements on the ground was urgently needed to bolster the political process.
Il est urgent d'améliorer la situation sur le terrain afin d'appuyer le processus politique.
:: Commitment at the highest level of the United Nations system bolstered by clear and coherent intergovernmental guidance
:: Engagement au plus haut niveau du système des Nations Unies, appuyé par une politique intergouvernementale claire et cohérente;
It is imperative that all initiatives aimed at addressing the impacts of climate change endeavour to bolster and strengthen those instruments.
Il est impératif que toutes les initiatives menées pour réagir à ce phénomène s'efforcent d'appuyer et de consolider ces instruments.
To maximize the impact of the programme’s advisory services, South-South arrangements will be bolstered wherever appropriate.
Afin que les services consultatifs du programme donnent le plus de résultats possible, la conclusion d’accords Sud-Sud sera appuyée chaque fois que nécessaire.
To bolster working relations and communication mechanisms with civil society organizations, NGOs and State agencies and institutions.
Appuyer les relations de travail et la communication avec les organisations de la société civile, les ONG et les organisations et institutions gouvernementales.
A question that will need to be addressed is how the United Nations can bolster the implementation of such a universal development agenda.
Reste à déterminer la manière dont l'ONU pourra appuyer la mise en œuvre de ce programme de développement universel.
Prosecution will only use it to bolster their co-conspirator theory.
L'accusation l'utilisera seulement pour appuyer leur théorie de co-conspiration.
I think you sought out a random Chinese person and killed him to bolster your ridiculous story.
- Je pense que vous avez cherché un quelconque chinois et vous l'avez tué pour appuyer votre histoire ridicule.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test