Translation for "blithely" to french
Translation examples
In order to redress that situation, the Council must stop misusing the powers conferred upon it by Article 24 of the Charter; in all circumstances United Nations organs, including the Security Council, must always faithfully observe the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and all other international instruments. An arbitrary separation between humanitarian law and human rights, with the latter being blithely violated in the name of the former, was not permissible.
Pour remédier à cette situation, il faut que ce dernier cesse de faire un usage abusif des moyens que lui confère l'Article 24 de la Charte; en toutes circonstances, les organes des Nations Unies, y compris le Conseil de sécurité, doivent respecter scrupuleusement la Charte, la Déclaration universelle des droits de l'homme et l'ensemble des autres instruments internationaux; il n'est pas admissible de séparer arbitrairement le droit humanitaire et les droits de l'homme pour, au nom du premier, violer allégrement les seconds.
At the same time, one party could blithely flout the right of peoples to self-determination, the International Covenant on Civil and Political Rights, the right of access to information, the Convention on the Rights of the Child, as well as humanitarian law and the obligations recently incurred by Israel in order to join the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies.
Une partie pourrait simultanément, mépriser allègrement à la fois le droit des peuples à l'auto-détermination, le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, le droit d'accès à l'information, la Convention relative aux droits de l'enfant, tout comme le droit humanitaire et les obligations récemment contractées par Israël en vue d'adhérer aux sociétés internationales de la Croix Rouge et du Croissant-Rouge.
It has also been suggested that an act setting a minimum wage for employees of cleaning agencies, guards and domestic workers should be adopted; that the regulations governing residence permits (for workers, the work permit takes the place of a residence permit) should be changed; that the repatriation of those who wish to return home, or who are obliged to do so owing to illness or lack of a visa, should be facilitated; and that the situation of shepherds should be improved. The latter are the most neglected category of workers: they live in inhuman conditions, have no contact with the city, and are supplied with food by their employers only once every two weeks, even though the law explicitly prohibits the employment of shepherds unless their contract stipulates that they are to be provided with food — a requirement which employers blithely ignore.
Par ailleurs, il a été suggéré d'adopter une loi sur le salaire minimum (pour les entreprises de nettoyage, les gardiens et les domestiques); d'amender la réglementation sur le permis de séjour (sur le travail : le permis de travail tient lieu de permis de séjour), pour faciliter le rapatriement de ceux qui veulent repartir d'eux-mêmes, pour raison de maladie ou par défaut de visa; d'améliorer la situation des bergers, catégorie la plus délaissée, vivant dans des conditions inhumaines, sans contact avec la ville, approvisionnés par leurs employeurs seulement tous les 15 jours alors que la législation interdit formellement d'engager des gens comme bergers si cela ne figure pas expressément dans un contrat, disposition que les patrons contournent allègrement.
In Bad Samaritans: the Guilty Secrets of Rich Nations and the Threat to Global Prosperity, Ha-Joon Chang makes the following observation: "When they were backward themselves in terms of knowledge, all of today's rich countries blithely violated other people's patents, trademarks and copyrights.
Dans Les mauvais Samaritains : les coupables secrets des nations riches et la menace qu'ils font peser sur la prospérité mondiale, Ha-Joon Chang observe ce qui suit : << À l'époque où ils étaient eux-mêmes en retard en termes de savoir, tous les pays riches d'aujourd'hui ont allègrement violé les brevets, marques de commerce et droits d'auteurs des autres.
It is inconceivable to us that in any major forum, much less the United Nations, anyone should venture so blithely to censure a unanimous decision by 53 heads of State, forgetting that their countries constitute nearly a third of the membership of the United Nations.
Nous trouvons inconcevables que du haut d'une tribune, fut-elle la tribune de l'Organisation des Nations Unies, l'on ose aussi allègrement pourfendre la décision unanime de 53 chefs d'État dont on oublie que les pays représentent, tout de même, le tiers de l'Organisation des Nations Unies.
Blithe and becoming And frequently humming
Allègre et accorte Elle fredonne de la sorte
You would blithely dismiss the risk of acute hypothermia?
Vous niez allègrement le risque d'hypothermie ?
Susan, are you aware the man you're blithely escorting around has a documented history of savage violence against robots?
Savez-vous que l'homme que vous escortez partout allègrement est fiché pour violence contre des robots ?
Do you have any idea how hard honest, working people break their backs to earn the dollars out of which you so blithely con them?
Savez-vous à quel point les travailleurs honnêtes se crèvent pour gagner I'argent que vous leur escroquez si allégrement?
Well, you were the one who would so blithely destroy all of them, even him, I suppose.
C'est vous qui alliez allègrement les détruire. Même lui, j'imagine.
Otherwise, you'll just go off and blithely do it again.
Sinon vous recommencerez allègrement aussi vite.
I just resent the way she comes in here and blithely announces it.
Ce que je n'aime pas, c'est la façon dont elle l'annonce allègrement.
I don't know what " blithely" means, but I'm getting some coffee.
Je connais pas "allègrement" . Je prends un café.
And given that, how do you blithely execute a man without first doing a little digging to make sure you got the whole story?
Malgré ces nouveaux faits, comment pouvez-vous allègrement exécuter un homme sans d'abord creuser un peu pour être sûre de connaitre l'histoire en entier ?
You were Audrey's escort, yet you blithely left her stranded in the middle of the dance.
Tu étais le cavalier d'Audrey. Néanmoins, tu l'as allègrement laissée s'échouer seule en plein milieu du bal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test