Translation for "blissfully" to french
Translation examples
She is blissfully unaware that her parents are talking about a serial killer.
Elle est heureusement inconsciente que Ses parents parlent d'un tueur en série.
She would go on to sleep all day until dark, getting up briefly to feed on ice-cream with her aunt, blissfully unaware of the trouble she had just created.
Elle dormirait toute la journée jusqu'à la nuit se levant brièvement pour manger de la glace avec sa tante, heureusement inconsciente des problèmes qu'elle venait de créer.
I'm just gonna soak in it and blissfully forget all my problems.
Je vais m'y plonger et béatement oublier tous mes problèmes.
Millais, however, remains blissfully unaware of mental and emotional struggle.
Millais, cependant, reste béatement inconscient de toute lutte mentale ou émotionnelle.
Oh, well, that's because, as always, the wife is the source of the issue, leaving the husband blissfully ignorant of the mess he'll have to answer for.
Oh , eh bien, c'est parce que, comme toujours, la femme est la source du problème, laissant le mari béatement ignorant de la pagaille à laquelle il devra répondre.
Well, you must be blissfully unaware of the sound a mother whale makes when mourning the loss of her pup.
Tu dois être béatement sourde au son qu'une maman baleine produit lorsqu'elle fait le deuil de l'un de ses petits.
Up to this point in our story, I was blissfully ignorant.
A ce stade, j'étais dans l'ignorance la plus béate.
How will I tell you about my state... you may never believe me I yearn, you're blissfully ignorant...
Si je vous parle de mon état, vous ne pourrez pas me croire, je languis et vous êtes béatement ignorants.
"There he is, blissfully ignorant..."
Est béatement ignorant
So when it does, when the grown-ups, the skeptics, the stable of mind, watch others fly blissfully into the Sun, it churns up and riles something deep down inside.
Alors quand ça arrive, quand les adultes, les sceptiques, les équilibrés, regardent les autres s'envoler béatement vers le soleil, ça agace et ça remue quelque chose à l'intérieur.
This was happiness: to blissfully drink and get plastered... and to drink yourself blind and deaf in the company of friends... without nagging comments... there were no limits any more... once you were downhill, all you could do was to hit the gas... a real man fears neither death nor a 3-day hang-over.
"C'était le bonheur: béatement boire et être bourré boire à mort soi-même en compagnie d'amis sans être harcelés de commentaires il n'y avait plus de limite quand t'étais pété, tu pouvais plus que mettre les gaz Un vrai homme ne craint ni la mort ni 3 jours de gueule de bois.
"is blissfully ignorant"
Celui que mon coeur a pris pour sien... Est béatement ignorant
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test