Translation for "blesses" to french
Blesses
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
On behalf of the Nicaraguan people, I ask God to bless the United Nations and all the peoples of the world.
Au nom du peuple nicaraguayen, je demande à Dieu de bénir l'ONU et tous les peuples du monde.
All those in the international community who rushed to bless this marriage must now look into the eyes of the heartbroken parents and have the courage to take responsibility by condemning the kidnapping.
Tous ceux qui, dans la communauté internationale, se sont empressés de bénir cette union doivent maintenant affronter le regard des parents affligés et avoir le courage de poser un acte responsable en condamnant l'enlèvement.
Happy birthday, United Nations; may God bless the United Nations not only for another 50 years, but for another hundred years and beyond.
Bon anniversaire aux Nations Unies; puisse Dieu bénir l'ONU non seulement pour les 50 ans à venir, mais pour 100 ans, et plus encore!
An engagement can be entered into informally but traditionally a priest is invited to say prayers and bless the engagement rings.
Les fiançailles peuvent être informelles mais traditionnellement un prêtre est invité à dire des prières et à bénir les anneaux de fiançailles.
May God bless our common effort.
Puisse Dieu bénir nos efforts communs.
It seeks, in particular, to involve the families of the married couple in the solemn act of marriage, so that they can give it their blessing and bestow upon it their moral, physical and even spiritual guarantee.
Il a surtout pour but d'associer les familles des mariés à l'acte solennel qu'est le mariage en vue de le bénir en y apportant leur caution morale, matérielle et même spirituelle.
May God continue to bless the work of our hands and save the State.
Que Dieu continue à bénir notre action et à protéger notre État.
May Almighty God continue to bless us all.
Puisse Dieu tout-puissant continuer de nous bénir tous.
In concluding, I pray to the Almighty to bless us all, as children of His divine creation, with His wisdom and love, so that we may live together and relate to each other as brothers and sisters, bound together by mutual care and concern for one another.
Pour terminer je prie le Tout-Puissant de nous bénir tous, en tant qu'enfants de Sa création divine, avec Sa sagesse et Son amour, afin que nous puissions vivre ensemble comme des frères et soeurs unis par une sollicitude mutuelle et soucieux du bien-être de chacun.
Bless and preserve...
Benis et preserve ...
Let me bless you.
Laisse-moi vous bénir.
-May Artemis bless them.
- Puisse Artémis les bénir.
Blessing the candles.
Bénir les bougies.
Come bless that baby.
Viens bénir ton bébé.
I will bless myself.
Je vais nous bénir.
You have my blessings
Je te benis
To bless him.
Pour le bénir.
Bless you, son !
Soyez beni, mon fils !
verb
In addition to that, the olive tree is very important to us Palestinians, as it is a blessed tree." (Mr. Nadim Hammouda, witness no. 16, A/AC.145/RT.638)
En outre, l'olivier est très important pour les Palestiniens, puisqu'il est pour nous un arbre sacré." (M. Nadim Hammouda, témoin No 16, A/AC.145/RT.638)
I congratulate you on the imminent beginning of the holy month of Ramadan and hope that it will bring blessings to us all.
Je vous adresse également mes meilleurs vœux pour le ramadan qui doit bientôt commencer et espère que ce mois sacré sera pour nous tous une source de bénédictions.
2. Islam has always formed the basis of the intellectual and spiritual development of the Yemeni people; the principles and moral values of Islam, instilled over 14 centuries ago, made them positively aware that Almighty God exalted man and preferred him over all other creatures, for God said in His Holy Book: "We have bestowed blessings on the sons of Adam and guided them by land and sea.
2. L'Islam a toujours été à la base du développement intellectuel et spirituel des Yéménites; les principes et les valeurs morales islamiques qui leur ont été inculqués il y a plus de 14 siècles leur ont fait prendre conscience du fait que Dieu Le Tout-Puissant exaltait l'homme et le préférait à toutes les autres créatures car Dieu a dit dans son Livre sacré : "Nous avons accordé grâces aux fils d'Adam et les avons guidés à travers les terres et les mers.
Followers of different faiths will surely respect what is considered blessed by a large part of mankind, for all human beings, irrespective of their religious beliefs, are brothers and sisters.
Les fidèles d'autres fois respecteront certainement ce qui est considéré comme sacré pour une grande partie de l'humanité car, indépendamment de leurs croyances religieuses, tous les êtres humains sont frères et soeurs.
Believers in the religion of Abraham will share in this blessed event.
Ceux qui croient aux religions abrahamiennes partageront cet événement sacré.
5. Strongly condemn the ongoing Israeli aggression against the blessed al-Aqsa Mosque and the violation of its sanctity through repeated assaults by settlers and right-wing extremist groups under the protection of the Israeli occupation army.
5. Condamne vivement les agressions israéliennes incessantes contre la sainte mosquée Al-Aqsa et la violation de son caractère sacré par les assauts répétés des colons et des groupes d'extrême-droite agissant sous la protection de l'armée israélienne;
The Supreme Council praised the security forces of the Kingdom of Saudi Arabia for their efficiency and competence in foiling the recent attemps to commit terrorist crimes that were discovered in the city of Mecca. Those acts had been targeted at pilgrims and visitors to the Holy Mosque during the blessed month of Ramadan and had been intended to spread fear, chaos and terror among our peace-loving societies and to jeopardize their stability and security.
Le Conseil salue l'efficacité et la compétence des forces de l'ordre saoudiennes, lesquelles ont fait échec à des tentatives d'actes terroristes criminels qui ont été découvertes récemment et dont la cible était les pèlerins et les personnes visitant la mosquée sacrée de La Mecque pendant le mois de ramadan, l'objectif étant de semer la terreur et le chaos dans nos sociétés vivant en paix et de porter atteinte à la sécurité et à la stabilité des États membres.
Ensuring that all the needs of the citizen are met as well as those of the resident and gentile, and preserving their standard of living and quality of life is also amongst the blessed values in Jewish tradition.
Garantir la satisfaction de tous les besoins du citoyen comme de tous ceux qui résident sur notre territoire et des non-Juifs, préserver leur niveau de vie ainsi que la qualité de leur vie, voilà qui figure aussi au nombre des valeurs sacrées de la tradition juive.
This place is blessed, baby.
Cet un endroit sacré ici.
Blessed nectar from Scotland.
Un nectar sacré venu d'Écosse.
We could save the Blessed Sacrament.
Sauvez le Saint-Sacrement !
The bed is blessed.
C'est sacré, un lit.
That's a blessing.
Une sacrée chance.
I arrive on winds blessed air.
J'arrive dans l'air sacré.
- Lady, by yonder blessed moon...
- Dame, par cette lune sacrée...
A blessed thing?
Une chose sacrée?
- Man, are you blessed. - Yeah.
T'es un sacré veinard.
Well, I feel blessed.
J'ai une sacrée chance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test