Translation examples
(c) Two blankets;
2 couvertures
- An isothermic blanket:
Couverture isotherme:
Isothermal rescue blanket:
Couverture de survie isotherme:
Blankets are not provided.
Les couvertures ne sont pas fournies.
Katie's blanket.
La couverture de Katie.
Charlie's blanket.
La couverture de Charlie.
He needs more blankets and he needs less blankets.
Plus de couvertures et moins de couvertures.
- Yeah. The blanket.
- Ouais.La couverture.
Yeah, use the blankets, use the blankets.
Ouais, Sers toi des couvertures, Sers toi des couvertures.
noun
Gamma-radiation surveys will delineate crust thicknesses and the existence of crusts under thin blankets of sediment.
Des levés effectués au moyen d'un rayonnement gamma permettront de déterminer l'épaisseur des encroûtements et de déceler la présence d'encroûtements sous de fines couches de sédiments.
With evidence that the definitions of quarantine and pre-shipment adopted in decisions VI/11 and VII/5 were not widely understood or consistently applied, the blanket exemption for quarantine and pre-shipment represented a potential loophole in the Protocol's control measures which could delay the recovery of the ozone layer.
Etant donné qu'il est avéré que les définitions de "quarantaine" et de "traitement préalable à l'expédition" adoptées dans les décisions VI/11 et VII/5 n'avaient pas été largement été comprises ou appliquées systématiquement, la dérogation générale pour quarantaine et traitements préalables à l'expédition risquait de créer une faille dans la réglementation prévue par le Protocole qui pourrait retarder la reconstitution de la couche d'ozone.
Small areas are to be covered with layers of various sediment thickness, and the response of the organisms blanketed will be recorded by sampling and activity measurements.
De petites surfaces sont couvertes de couches de sédiment d'épaisseurs diverses et la réaction des organismes recouverts est enregistrée par échantillonnage et mesure de l'activité.
The white blanket of winter.
La couche blanche hivernale.
Nappies, dummy, blankets.
Besoin de : couches, tétine,
I got under the blankets to warm up.
Je me suis couchée pour me réchauffer.
She took the diaper bag and Molly's favorite blanket.
Elle a pris les couches et le doudou de Molly.
noun
Okay, I got us some bread, cheese, a little bit of wine, and a picnic blanket.
Je suis allée nous chercher du pain, du fromage, un peu de vin, et une nappe pour un pique-nique.
You go get yourself some candy, picnic blanket and you go find Jane.
Tu vas te prendre quelques bonbons, une nappe de pique-nique, et tu vas trouver Jane.
Ooh, picnic blanket, cooler...
Une nappe de pique-nique, une glacière...
Nothing in a blanket?
Rien sur une nappe ?
All ganging up and walking my pie off the picnic blanket.
Toutes à rôder autour de ma tarte sur la nappe à pique-nique.
Well, last week we had a picnic lunch, and they give you these big blankets to spread out in the park.
La dernière fois ils donnaient des nappes pour pique-niquer dans le parc.
Under a blanket of colours our eyes lock, our hands touch
Sous une nappe de couleurs, nos yeux se ferment, nos mains se touchent.
One day, a blanket of fog rolled in... and it was so thick...
Soudain, une nappe de brouillard se lève. Il est tellement épais...
Your shirt looks like a picnic blanket.
Ta chemise ressemble à une nappe de pique-nique.
WE WOULD BLANKET MANHATTAN WITH 100,000 COPIES OF OUR VERY OWN NEWSPAPER.
Donc ensemble avec beaucoup d'amis, nous allions recouvrir Manhattan avec 100 000 exemplaires de notre propre journal.
Existing wind currents are moving northeast, carrying radioactive toxins. It's gonna blanket everything in 500 miles with radioactive residue.
Il y a des vents de nord est qui emmèneraient les toxines, cela va recouvrir 800 km avec les résidus radioactifs.
We should be able to create a curative precipitation to blanket the city.
On va créer une précipitation curative qui va recouvrir la ville.
That's enough Joker Gas to blanket the city.
Il y a assez de gaz pour recouvrir la ville.
Blanket the city in nuclear fallout.
Recouvrir la ville des retombées radioactives.
- We're just gonna cover them up with blankets.
On va les recouvrir d'un drap.
It follows that information of this nature may not be subject to blanket secrecy, nor may it be subject to reporting or publishing restrictions in the mass media.
Il s'ensuit que les informations de cette nature ne peuvent être étouffées et qu'on ne peut empêcher les médias d'en rendre compte ou de les publier.
You just- - You blanket people with your pseudo-intellectual bullshit and then they can't fucking breathe. You just suffocate people.
Tu étouffes les gens avec tes conneries pseudo-intellectuelles jusqu'à ce qu'ils ne puissent plus respirer.
This is muffled with a blanket and anything else handy.
Il est étouffé d'un drap... et tout ce qu'on a pu trouver.
-She's smothered me like a blanket.
Elle m'étouffe, comme un édredon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test