Translation for "blaming" to french
Blaming
verb
Translation examples
So one could not blame the children or their parents for a situation that was forced on them.
On ne peut donc reprocher à ces enfants ou à leurs parents une situation qui leur est imposée.
We would be rightfully blamed if we were to miss that opportunity.
Nous mériterions à juste titre les reproches si nous laissions passer cette occasion.
We cannot be blamed for defending ourselves.
On ne peut pas nous reprocher de nous défendre.
It is inappropriate to blame them for the sins of a few of their followers who have gone astray.
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
30. The poor are often blamed for land degradation and desertification.
On reproche souvent aux pauvres la dégradation des sols et la désertification.
India blames Pakistan for instigating the tension by terrorism.
L'Inde reproche au Pakistan de provoquer la tension par le terrorisme.
Indeed, theConvention was sometimes incorrectly blamed for encouraging irregular migration.
Parfois même, on reproche à tort à la Convention d'encourager la migration clandestine.
He blamed the United Nations for not having disarmed the Bosniacs in Srebrenica.
Il a reproché à l’Organisation des Nations Unies de ne pas avoir désarmé les Bosniens à Srebrenica.
Having said that, we have no desire to apportion blame.
Cela dit, nous ne sommes pas là pour faire des reproches.
It was time for the Palestinian delegate to quit the blame game.
Il est temps que le délégué de la Palestine cesse de jouer au jeu des reproches.
The fucking blame again.
Toujours ces reproches.
(scoffs) you're blaming him?
Tu lui reproches?
What blame Him?
-Lui reprocher quoi ?
Do you blame me?
C'est un reproche ?
No more blame.
Plus de reproches.
She blames me.
Elle me reproche.
verb
We must not blame the victim.
Nous ne devons pas accuser les victimes.
Today, assigning blame or denouncing practices are not the best method.
Aujourd'hui, accuser ou dénoncer n'est pas la méthode à privilégier.
Such blame is entirely misplaced.
Cette accusation est totalement infondée.
We cannot blame others if it does not function.
Nous ne pouvons pas nous accuser les uns les autres quand elle ne fonctionne pas.
The principal blamed IDF soldiers for the vandalism.
La directrice a accusé les FDI de ces actes de vandalisme.
It is unfortunate that the Government of Guinea would blame Liberia for its internal problems and use such blame as a ruse to engage in armed confrontation against our people.
Il est regrettable que le Gouvernement guinéen accuse le Libéria d'être à l'origine de ses problèmes internes et s'appuie sur ces accusations pour justifier une confrontation armée avec le peuple libérien.
It has become easier to blame and to accuse than to act.
Il est devenu plus facile de blâmer et d'accuser que d'agir.
But this is not the time for assessing and parcelling out blame or for recrimination.
Mais ce n'est pas le moment d'accuser et de fustiger qui que ce soit pas plus que de récriminer.
Don't blame me!
M'accuse pas.
I blame him.
Je l'accuse.
I blame you!
Je t'accuse !
- You're blaming me?
- Tu m'accuses ?
But don't blame me, blame your father.
Ne m'accuse pas, accuse ton père.
Please don't blame me with your blaming.
Ne m'accuse pas avec tes accusations.
He blames me.
Il m'accuse.
- He blames you.
- Il t'accuse.
Blame university, mate.
- Accuse l'université.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test