Translation examples
noun
4 wiper blade
4 lame
Blade servers.
Serveurs lames.
4.9.2. Wiper blade
4.9.2 Lame d'essuieglace
Razor blades
Lames de rasoir
Azrael's blade.
La lame d'Azrael.
Your blade, Mordred.
Ta lame, Mordred.
Stop the blades!
Stoppe les lames !
Take the blade.
Prenez la lame.
Without it, the blade is merely a blade.
Sans elle, la lame est simplement une lame ".
BLADES OF BLOOD
LAMES DE SANG
stainless steel blade
Lame en acier
Maybe another blade in there, the safe blade.
Peut-être une autre lame dedans. Une lame "sûre".
noun
Number of blades per fan
Nombre de pales
The yacht comes equipped with an inboard diesel engine, a drive shaft and a propeller with folding blades.
Le yacht sera équipé d'un moteur diesel fixe, avec une ligne d'arbre et une hélice à pales repliables.
Currently stationed in the main hangar at the airforce base are two Mi-24V helicopters without the blades for their main rotor and one functioning Mi-24P with blades (registration TU-VMO).
Se trouvent actuellement sous le hangar principal de la base aérienne deux hélicoptères Mi-24V sans les pales de leur rotor principal et un Mi-24P en état de fonctionner avec ses pales (indicatif TU-VMO).
The authorities in Kyrgyzstan told the Panel that Islamov had bought rotor blades for an Mi-24.
Les autorités kirghizes ont déclaré au Groupe d'experts que M. Islamov avait acheté des pales de M-24.
(helicopter blades whirring)
(bruits de pales d'hélicoptère)
Ever hear of the Blade?
"Les pales', connaissez?
- No. [helicopter blades whirring]
- [pales d'hélicoptère vrombissant]
Round two, one blade.
2ème round, une pale.
Round one, no blade.
1er round, sans pale.
Built-in helicopter blades.
Des pales d'hélicoptère intégrées.
noun
The buckle will shatter the impeller blades which will spin like shrapnel into the fuel tanks detonating them.
La boucle va briser les aubes de roue qui vont agir comme des éclats d'obus dans le réservoir, le faisant exploser.
Well, no damage to the casing or compressor blades.
Rien de brisé à l'enveloppe ni à l'aube mobile.
I'd say bank blade or machete.
Je dirais traces d'aube à eau ou de machette.
noun
Therefore, take the sacred blade in thy right hand!
Prends donc le fer sacré dans ta main droite !
Crossing blades with a pirate?
Croiser le fer avec un pirate?
A thousand knives are deflected. A million blades are deflected.
Votre corps deviendra fer, pierre et or.
A blade of virgin iron, All Highest.
Un poignard de fer vierge, Votre Majesté.
Feel my blade, Loneliness.
Meurs par le fer, Solitude !
Then receive, O bosom, thy fatal blade.
Ô poitrine, reçois ce fer mortel!
Take the sacred blade in my right hand.
Je prends le fer sacré dans ma main droite.
Prepare to cross blades.
Prépare-toi à croiser le fer.
noun
Chicken- wing shoulder blades.
T'as les omoplates en ailes de poulet.
I saw a butterfly in the yard whose wing was caught in a blade of grass, and I had to blow on it to set it free.
J'ai vu un papillon dans le jardin dont l'aile était coincée par un brin d'herbe, et j'ai dû souffler dessus pour le libérer.
I stick the blade under the wing, then I rip off the drumstick.
Je place le couteau sous l'aile, puis je le tire...
"These little noises of footsteps and soft-fringed wing beats... and stealthy bellies drawn over the grass blades." "A rattling against the bracken at first frightened him, but interested him."
Des bruits distillés de pas et le doux battement d'ailes... et de gros ventres traînés sur des brins d'herbe... ou raclant la fougère qui au début lui firent peur... puis l'intéressèrent."
noun
Most modern hotels use British style plugs with one grounding and two flat blades.
La plupart des hôtels modernes ont des prises de modèle britannique comportant une prise de terre et deux fiches plates.
Blade / Chuck Tender
Plat de côtes/ensemble côtes
# Blade on the feather
"Effleurons l'eau du plat de nos rames,
noun
I feel that the blade could drop down at any moment.
J'ai l'impression que le couperet pourrait tomber à tout moment.
Of course, there's no blade.
Bien entendu, il n'y a pas de couperet.
No, the cleaver has a totally different blade profile. Right.
Le couperet a un profil totalement différent.
If-- if-- if Jesus had been put to death with a guillotine we all be praying before a big shiny blade.
Si Jésus avait été guillotiné on se recueillerait devant un couperet.
As sharp as blades
Aiguisées comme des couperets
Therefore, elect from axe or blade.
Il vous reste la hache ou le couperet.
I fantasize about a brothel... where a head is separated from a body, by a guillotine-like contraption before the blade comes down.
J'imagine très souvent une maison de rendez-vous où... la tête serait séparée du corps, semblable à l'échafaud avant que le couperet ne tombe.
The blade was hoisted high.
Le couperet est remonté de haut.
At least you'll know from where the blade fell.
Au moins, vous saurez d'où le couperet est tombé.
Release the blade.
Faites tomber le couperet.
noun
Remember, behind every blade of grass there is a voice whispering, "Grow."
Souviens-toi, derrière chaque brin d'herbe, il y a une voix chuchotant, "pousse".
You already know not a blade of grass grows around here unless I say so.
Pas un brin d'herbe ne pousse ici sans que je l'autorise.
In these vast foodlots, trampled by millions of cattle, not a blade of grass grows.
Dans ces vastes terres, piétinés par des millions de bovins, pas un brin d'herbe ne pousse.
No separate leaf or single blade.
"Pas de feuille separee "ou de pousse solitaire...
noun
Now could someone please remove this blade from my back.
Maintenant que quelqu'un m'enlève cette épée du dos.
Come on, I'll dry between your shoulder blades.
Viens, je vais t'essuyer le dos.
He had one hand on her arm, probably held his blade to her back.
Une main sur son bras et un couteau dans son dos.
They can slide a blade between the ribs like no-one else.
Ils peuvent vous poignarder dans le dos comme nul autre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test