Translation for "blackness" to french
Translation examples
noun
Well, I mean, blackness.
Et bien, je veux dire, noirceur.
Nothing. Just blackness.
Juste la noirceur.
I like me some blackness.
J'aime bien une dose de noirceur.
There's some kind of blackness in me.
- Cette noirceur en moi...
- I can see the blackness.
Je peux voir la noirceur.
¶ When blackness was a virtue ¶
¶ Lorsque la noirceur ¶ était une vertu
Secreting its blackness?
Elles diffusent leur noirceur.
There is only blackness.
Seulement de la noirceur.
Extinguish'd with a crash - and all was black.
Et dans l'obscurité tout allait redescendre.
As we stepped into a pitch—black hole, I nearly fell over as my feet stepped on legs, arms and women’s bodies crouched together so tightly on the wet earth that no space was left for standing.
Alors que nous progressions dans l'obscurité totale, j'ai failli trébucher sur les jambes, les bras et les corps de femmes accroupies ensemble, si étroitement pressées les unes contre les autres à même la terre humide qu'elles n'avaient plus de place pour se mettre debout.
The introduction of a marking in the form of a chequered pattern of black and white squares to indicate a man-made bump ("sleeping policeman") will help to improve safety when driving over such protuberances, particularly in the dark.
Le marquage des ralentisseurs au moyen d'un damier noir et blanc (<<gendarme couché>>) contribuera à améliorer la sécurité, en particulier dans l'obscurité.
173. The dark zone, extending down more than 4,000 m into pitch-blackness, exceeds the volume of the 200 m light zone many fold.
La zone obscure qui va jusqu'à plus de 4 000 mètres de profondeur dans l'obscurité la plus totale, à un volume maintes fois supérieur à celui de la zone éclairée située à 200 mètres de profondeur.
Therefore, the ante-chamber and cell together could create an environment of total blackness, exactly as alleged by former detainees.
On pouvait donc faire l’obscurité totale dans l’antichambre et la cellule, exactement comme l’ont dit les anciens détenus.
- That bloody black-out.
- Cette histoire d'obscurité !
Into the blackness deep below
Dans l'obscurité Si profonde.
[ Thinking Continues ] And the message of the yew tree is blackness-- blackness and silence.
Et le message de l'if est l'obscurité-- L 'obscurité et le silence.
All I want is blackness-- blackness and silence.
Tout ce que je veux, c'est l'obscurité-- L'obscurité et le silence.
- Because of the blackness.
- A cause de cette obscurité.
Heading towards blackness.
Je vais droit dans... l'obscurité.
Night, defenselessness, blackness, misery...
Nuit, sans défense, obscurité, souffrance...
to the pitch in the black.
..avec l'obscurite!
It is not blackness you see.
Ce n'est pas l'obscurité.
and then a suffocation of blackness.
Et puis l'obscurité totale.
My head's all a very black place.
Ma tête était enfouie dans les ténèbres.
Natural light, blackness.
Lumière naturelle, ténèbres.
Black as night.
Noir comme les ténèbres.
The blackness, in-between the stars, Cody!
Des ténèbres de l'univers.
I see blackness all around him.
Il vit dans les ténèbres.
Through the blackness of eternity--
À travers les ténébres de l'éternité.
Black as the Pit from pole to pole
"Dans les ténèbres qui m'enserrent
Then the blackness closes in again.
Puis les ténèbres se referment à nouveau.
How can you leave the black out
Pourquoi éviter les ténèbres ?
There is darkness all around me Deep, piercing black I cannot breathe
Ténèbres autour de moi
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test