Translation for "bishoprics" to french
Bishoprics
noun
Translation examples
391. In the Republic of Macedonia, of the existing religious communities the following have educational institutions: the Macedonian Orthodox Church, the Muslim community and the Ordinate of the Skopje—Prizren Bishopric.
391. Chez les communautés religieuses installées en République de Macédoine, ont créé des établissements d'enseignement l'Eglise orthodoxe macédonienne, la communauté musulmane et l'ordre de l'évêché de Skopje-Prizren.
The lieutenant who directed the attack against the Bishopric of Kibungo on 15 April 1994, following the massacre of over 1,200 Tutsi by militiamen and soldiers, reassured the Bishop and a few priests whom he had spared that "It's finished.
Le lieutenant qui dirigeait l'attaque de l'évêché de Kibungo le 15 avril 1994, après le massacre de plus de 1 200 Tutsis par des miliciens et des soldats, rassure l'évêque et quelques prêtres par lui épargnés en ces termes : "C'est terminé.
During the month of February, the Bishop of San Marcos, Monsignor Ramazzini, and attorneys from the human rights office of the local bishopric, were threatened with death.
Au mois de février, l'évêque de San Marcos, Mrgr Ramazzini, et des avocats du Bureau de l'évêché local pour les droits de l'homme ont été menacés de mort.
Nevertheless, the State Service has registered multiple communities representing different religious beliefs, they being: Moldovan Metropolitan Seat, Roman Catholic Bishopric, the Evangelic Lutheran Church, Basarabian Metropolitan Seat, etc.
Néanmoins le service d'état a enregistré de multiples communautés représentant des croyances religieuses différentes, à savoir : église métropolitaine moldove, évêché catholique romain, église luthérienne évangélique, église métropolitaine de Bessarabie, etc.
The Church of Panagia Chrysotrimithiotissa belongs to the Bishopric of Kyrenia and it dates back to the middle-Byzantine period.
Cette église appartient à l'évêché de Kyrenia et remonte à la période byzantine moyenne.
128. The Emmaus Home for Children was established by the Bishopric in 1995 in response to the growing phenomenon of street children.
128. Le Foyer Emmaus pour les enfants a été créé par l'Evêché en 1995 en réaction au phénomène croissant des enfants des rues.
Bishopric of the Holy Cross
Evêché de la Sainte-Croix
No law enforcement officials had intervened and the statement subsequently issued by the Orthodox bishopric left much to be desired.
Les forces de l'ordre ne sont pas intervenues et la déclaration faite par la suite par l'évêché orthodoxe laisse grandement à désirer.
Dr. Miljenko Anicic Vicar General of the Banja Luka Bishopric, Zagreb
M. Miljenko Anicic Vicaire général de l'évêché de Banja Luka, Zagreb
And how much would he rate at his bishopric?
Et son évêché lui rapporte combien?
And what about the Overseas Bishoprics Fund?
Et que dire de la Caisse d'outre-mer, évêchés?
A bishopric may not be carrot enough.
Un évêché pourrait ne pas être assez tentant.
He's at the Bishopric. He sent word he'd be late, apologies.
Il a été retardé à l'évêché et vous prie de l'excuser.
As you said, with the offer of a bishopric.
Comme vous l'avez dit, en offrant un évêché.
A man marked for a bishopric cannot marry the daughter of a fishmonger.
Un homme indiqué pour l'évêché ne peut épouser la fille d'un poissonnier.
I've even agreed to let him keep the Bishopric of York.
Je lui laisse même l'évêché de York.
Not to mention her booting you out of your Bishopric.
Sans même parler de votre expulsion de l'évêché...
I have no love for the bishopric.
Mais vous tombez mal, car on ne m'aime guère, à l'évêché.
He was sacked and you took him into your bishopric.
Il a été renvoyé et vous l'avez accueilli dans votre évêché.
An appeal against an earlier decision of the district court of Munich, which had ruled in favour of the plaintiffs (namely, the Republic of Cyprus, the Autocephalous Greek-Orthodox Church of Cyprus, the Bishopric of the Armenians of Cyprus and the Archbishop of the Maronites of Cyprus), was thus partially rejected by the Higher Regional Court of Munich.
Le recours contre la décision antérieure du tribunal de district de Munich en faveur des plaignants (en l'espèce, la République de Chypre, l'Église autocéphale grecque-orthodoxe de Chypre, l'Épiscopat des Arméniens de Chypre et l'Archevêque des maronites de Chypre) a donc été partiellement rejeté par la Haute Cour régionale de Munich.
A 1993-1994 study by the Bishopric of Colombia estimated that 341,204 of the country's 586,261 displaced adults were women, i.e. 58.2 per cent of the total. The figure for men was 245,057 - 41.8 per cent of the total.
Une étude réalisée par l'Épiscopat colombien entre 1993 et 1994 a conduit à estimer que, sur les 586 261 personnes déplacées adultes recensées dans le pays, 341 204 étaient des femmes, soit 58,2 % du total, tandis que 245 057 étaient des hommes, soit 41,8 %.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test