Translation for "bestowals" to french
Bestowals
noun
Translation examples
noun
More important, though, the United Nations has the unique ability to bestow legitimacy and legality on international action.
Fait plus important, l'ONU a la capacité exceptionnelle de donner légitimité et légalité à l'action internationale.
Freedom is not something bestowed on the individual. Every human being is born free and lives as a free agent until he dies.
La liberté n'est pas un don qui lui est octroyé, elle est inhérente à l'existence de tout individu, qui est un libre agent aussi longtemps qu'il vit.
For them, freedom is both created and bestowed by God.
Pour eux, c'est Dieu qui a fait don de la liberté à l'homme.
First, it was in 1999 that we decided to bestow a biennial character to this draft resolution.
Premièrement, c'est en 1999 que nous avons décidé de donner un caractère biennal à ce projet de résolution.
During past years some legacies were also bestowed for special purposes, such as for helping translations, or publications by donators.
Au cours des dernières années, des fonds ont également été accordés par des donateurs à des fins spéciales, pour permettre la traduction ou la publication de documents.
Individuals have free will, which is created and bestowed by God.
Les individus sont dotés de libre arbitre, celui-ci étant le fait et le don de Dieu.
In the past, some Powers saw the Conference process as a vehicle to bestow a new political acceptability to the forces that committed genocide in Rwanda.
Par le passé, certaines puissances voyaient dans le processus de la Conférence un moyen de donner une nouvelle légitimité aux forces responsables du génocide rwandais.
It seems that the Council of Europe seeks to grant amnesty and bestow its blessing on genocide and terrorism, as if the Europeans were not concerned about victims on other continents.
Apparemment, le Conseil de l'Europe cherche à accorder l'amnistie et à donner son assentiment au génocide et au terrorisme, comme si les Européens ne se préoccupaient pas des victimes des autres continents.
It should also be noted that sharia law permitted the bestowing of gifts.
Il convient aussi de relever que la charia permet les dons de cadeaux.
The gods go with you with the gifts I'm about to bestow.
Les dieux t'accompagnerons avec les dons que je vais t'accorder.
I have gifted you my Bestowal.
Je t'ai donné mon don.
And now I will bestow on you the secrets of the ancients.
Et maintenant je vais vous donner les secrets des anciens.
"I alone succeeded in discovering the secret of bestowing life."
"Moi seul ai réussi à découvrir le secret du don de la vie."
I too shall bestow a gift on the child.
Je souhaite moi aussi offrir un don a cet enfant
I breathe delights that God alone bestows!
je respire des délices que Dieu seul peut donner !
Behold the gift... the Ori have bestowed upon me.
Voyez le don... que les Ori m'ont accordé.
Our Creator has bestowed upon us gifts.
Notre Créature nous a accordé des dons.
'God bestowed me with the knack for music.'
Dieu m'a donné le don de la musique.
Thy could bestow...
Ton pourrait donner ...
noun
[Recognizing that the Protocol has not created or bestowed any right, title or entitlement to the Parties included in Annex I and in Annex B and that it has not created an international market system or regime;]
[La reconnaissance du fait que le Protocole n'a pas entraîné la création ou l'octroi d'un droit ou d'un titre aux Parties visées à l'annexe I et à l'annexe B et qu'il n'a pas créé un système ou un régime de marché international;]
[The limitation and reduction of emissions through CDM project activities does not lead to the creation or bestowal of any right, title or entitlement;]
[La limitation et la réduction des émissions grâce à des activités de projets relevant du MDP ne conduisent ni à la création ni à l'octroi d'aucun droit ou titre;]
[Recognizing that the Protocol has not created or bestowed any right, title or entitlement to the Parties included in Annex I to the Convention and in Annex B and that it has not created an international market system or regime;]
[Constatant que le Protocole n'a pas entraîné la création ou l'octroi d'un droit ou d'un titre aux Parties visées à l'annexe I de la Convention et à l'annexe B et qu'il n'a pas créé un système ou un régime de marché international;]
We are also committed to providing the Organization with sufficient resources to meet the mandates bestowed upon it, as well as our share of the additional resources that may be needed to finance approved reform proposals.
De plus, nous sommes déterminés à lui fournir les ressources suffisantes pour l'exécution de ses missions, ainsi qu'à contribuer à l'octroi des ressources additionnelles éventuellement nécessaires pour financer les projets de réforme adoptés.
>The limitation and reduction of emissions through CDM project activities does not lead to the creation or bestowal of any right, title or entitlement;<
>La limitation et la réduction des émissions grâce à des activités de projets relevant du MDP ne conduisent ni à la création ni à l'octroi d'aucun droit, ou titre;<
>Recognizing that the Protocol has not created or bestowed any right, title or entitlement to the Parties included in Annex I and in Annex B and that it has not created an international market system or regime;<
>La reconnaissance du fait que le Protocole n'a pas entraîné la création ou l'octroi d'un droit ou d'un titre aux Parties visées à l'annexe I et à l'annexe B et qu'il n'a pas créé un système ou un régime de marché international;<
23. A separate Land and Titles Court, presided over by the President of the Land and Titles Court, addresses disputes relating to land ownership and succession and bestowment of matai titles.
23. Un tribunal foncier et nobiliaire, présidé par un président, traite des litiges concernant la propriété et la succession foncières et l'octroi des titres de matai.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test