Translation for "behest" to french
Similar context phrases
Translation examples
noun
The judge ruled that 16-year-old Qadisiyah Misad had been shot to death by her brother at the behest of their parents.
Le juge a décrété que Qadisiyah Misad, 16 ans, avait été abattue par son frère sous l'ordre de leurs parents.
Memorandum Order No. 61 merely provides a frame of reference for determining behest loans.
La circulaire nº 61 ne fait que fournir un cadre de référence pour déterminer si un prêt entre ou non dans la catégorie des prêts consentis sur ordre.
21. Mr. LORENZO explained that, under the dictatorship in Argentina, persons had been detained, not at the behest of the judiciary, but by the Executive.
21. M. LORENZO explique que lorsque l'Argentine était soumise à un régime dictatorial, des personnes ont été détenues non pas sur ordre du pouvoir judiciaire, mais sur celui de l'exécutif.
The mercenary became a mercenary merely by selling his effort to do harm at the behest of the person recruiting and paying him.
Le seul fait pour un individu de vendre ses services pour nuire à autrui sur l'ordre de celui qui l'a recruté et qui le rémunère fait de lui un mercenaire.
UNOMSA acts, as you are aware, on behalf and at the behest of the United Nations Secretary-General and the Security Council.
La MONUAS agit, comme vous le savez, au nom et sur l'ordre du Secrétaire général de l'ONU et du Conseil de sécurité.
The client was murdered on 6 April in the office of Asma Jahangir at the behest of the family, and the gunman was killed by the office guard.
La cliente a été assassinée le 6 avril dans le cabinet d'Asma Jahangir sur l'ordre de la famille et le tireur a été abattu par le gardien.
I believe he did so at the behest of his masters.
J'estime qu'il l'a fait sur l'ordre de ses maîtres.
Are we meant to conclude that democracy and good governance at the international level should only be at the pleasure and behest of the mighty and powerful?
Devons-nous en conclure que la démocratie et la saine gestion des affaires publiques au niveau international ne devraient être laissées qu'au bon plaisir et aux ordres des puissants?
At the behest of her Government, foreign lawyers were advising their counterparts in Burundi.
Sur ordre du Gouvernement burundais, on a demandé à des juristes étrangers de conseiller leurs homologues au Burundi.
At Mickie"s behest, I might add.
Sur ordre de Mickie, j'ajouterais.
I'm doing all this at their behest
Je fais tout ce à leur ordre
And at whose behest?
Et sur ordres de qui ?
At your daughter's behest.
Sur les ordres de votre fille.
- At grandma's behest, I... - What...?
Sur l'ordre de grand-mère, je
At Lucille's behest,
Sur ordre de Lucille,
All at the behest of a barbarian.
Sur ordre d'un barbare.
Whose behest here is sovereign.
Qui doit donner ici des ordres absolus;
At the behest of the blessed Cuthbert.
Sur ordre du pieux Cuthbert.
I'm delivering at his behest--
J'obéis aux ordres...
Our best guarantee that it will be so is that our common future will depend on positive cooperation between all countries in the interests of international stability and prosperity under the rule of law and in consonance with the behests of justice and sagacity.
Notre meilleure garantie qu'il en sera ainsi est que notre avenir commun dépendra de la coopération positive entre tous les Etats dans l'intérêt de la stabilité et de la prospérité internationales, dans un monde régi par le droit et conformément aux commandements de la justice et de la sagesse.
37. The second case occurred a few hours after the arrest of Figueroa, in an operation carried out in Zone 12 of Guatemala City by 25 anti-kidnapping agents and 35 members of the Police Special Forces, at the behest of the head of the anti-kidnapping squad of the criminal investigation service of the National Police.
Le second cas s'est produit quelques heures après l'arrestation de Figueroa, lors d'une opération menée dans la zone 12 de la capitale par 25 agents de la brigade anti-enlèvement et 35 membres des Forces spéciales de police, sous le commandement du chef du commando anti-enlèvement du Service de police judiciaire de la police nationale.
Beverly died at your behest.
Beverly est morte sous votre commandement.
...working against those countries at the behest of the American military machine.
...Qui travaillent contre ces pays sous le commandement de la machine de guerre américaine.
What if I told you that Duke Federico sacked your beloved Florence... ..at my behest?
Et si je te disais que ce Duc Frederico a mis ta bien-aimée Florence sous mon commandement ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test