Translation for "befalls" to french
Translation examples
The same tragedy must not befall the people in Darfur or elsewhere.
La même tragédie ne doit pas arriver au peuple du Darfour ou nulle part ailleurs.
The fact of being born disabled or becoming incapacitated at some point during one’s life is looked upon as one of the greatest calamities that can befall a human being.
Naître avec un handicap ou en être frappé au cours de la vie est perçu comme l'un des pires malheurs qui puissent arriver à un être humain.
The Committee further took note of the complainant's claims regarding: his detention and torture in the Democratic Republic of the Congo in 2002; a medical certificate issued in 2005, according to which the complainant showed signs of post-traumatic stress disorder fully consistent with his account and appeared to have a reasonable fear of what might befall him should he be returned to the Democratic Republic of the Congo; and the view of a judge in the United States of America that there were substantial grounds for believing the complainant would be in danger of being subjected to torture upon return.
Le Comité a en outre pris note des allégations du requérant concernant: sa détention et les actes de torture subis en République démocratique du Congo en 2002; un certificat médical établi en 2005 indiquant que le requérant présentait des signes de troubles post-traumatiques tout à fait compatibles avec ses récits et semblait avoir des craintes raisonnables au sujet de ce qui pourrait lui arriver s'il devait retourner en République démocratique du Congo; l'opinion d'un juge américain qui avait estimé qu'il y avait suffisamment de preuves pour conclure à la possibilité que le requérant soit torturé en cas de retour.
Mr. Al-Ni'mah (Qatar) (interpretation from Arabic): Praised be God whose wisdom decrees all that befalls us on this earth.
M. Al-Ni'mah (Qatar) (interprétation de l'arabe) : Dieu soit loué de sa sagesse qui détermine tout ce qui nous arrive sur cette Terre.
Victims are often blamed, seen as entirely responsible for what befalls them, and are even criminalized.
Les victimes sont souvent critiquées, considérées comme entièrement responsable de ce qui leur arrive, et sont même punies.
verb
Sometimes, death is not the worst that can befall a man... and I don't refer to torture or any type of violence.
La mort n'est pas toujours le pire qui puisse advenir. Je ne parle pas de la torture ou d'autres formes de violence.
Give us the wisdom and the strength to accept whatever fortune befalls this team today.
Donne-nous la sagesse et la force d'affronter tout ce qui peut advenir.
verb
To any one of us can befall death on the mounts, and nobody would find us any more if not the rain or the vulture.
A chacun de nous peut échoir la mort sur les monts, et personne ne nous trouver jamais plus, sinon la pluie ou le vautour.
I do not want to command the Enterprise, but if it should befall me, I suggest you remember that my operatives would avenge my death and some of them are Vulcans.
Le commandement de l'Enterprise ne m'intéresse pas. Mais s'il devait m'échoir, rappelez-vous l'existence de mes gardes qui sauront venger ma mort et certains d'entre eux sont vulcains.
The Palestinian leadership viewed such actions as grave threats to the prospects for peace in the region and would hold the Israeli Government responsible for any harm that might befall the Haram al-Sharif.
La direction palestinienne voit dans de telles actions de graves menaces contre les perspectives de paix dans la région et tiendra le Gouvernement israélien responsable de tout mal qui pourrait survenir sur l'Haram al-Sharif.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test