Translation for "be ruled" to french
Translation examples
The fundamental reasoning here, of course, is that rights and freedoms have first to exist in order to permit of their restriction or limitation; furthermore, that the reasons which may justify their restriction or limitation must be basic values “in a democratic society”, the degree of democracy in society being tested by the extent of participation in the decision-making processes, the extent of popular control of governmental decisions and the extent of the experience by ordinary citizens of ruling and being ruled. J. Lively, Democracy, Oxford, Blackwell, 1975, p. 51, cited by Daes, op. cit., p. 128, and also by D. Türk and L. Joinet in E/CN.4/Sub.2/1990/11, op. cit., p. 19, note 32 above.
Bien entendu, on part ici du principe que ces droits et libertés doivent déjà exister pour qu'il soit permis d'y apporter des restrictions ou limitations; de plus, les raisons pouvant justifier de telles restrictions ou limitations doivent constituer des valeurs fondamentales "dans une société démocratique", le degré de démocratie d'une société se mesurant à la part que les citoyens ont aux processus de décisions, au contrôle qu'ils exercent sur les décisions des pouvoirs publics et à ce qu'ils savent par expérience ce que c'est de gouverner et d'être gouverné J. Lively, Democracy, Oxford, Blackwell, 1975, p. 51, cité par Daes, op. cit., p. 133, et aussi par D. Türk et L. Joinet dans E/CN.4/Sub.2/1990/11, op. cit., note 32 ci—dessus, p. 19.
Unfortunately... an empire can only be ruled by an iron fist and a strong gut.
Malheureusement, un empire ne peut-être gouverné qu'avec une poigne de fer et un tempérament inflexible.
To be ruled by some morons and butt-heads!
A être gouvernés par des connards et des débiles !
Life's too short to be ruled by fear.
La vie est trop courte pour être gouvernée par la peur.
Wanting to shut Louis up isn't being ruled by emotions.
Vouloir que Louis la ferme n'est pas être gouverné par les émotions.
Tell me, how is it to be ruled by a woman, my lord?
Dites-moi, quel effet cela fait-il d'être gouverné par une femme ?
Atlantis must be ruled by consent, not brutality.
Atlantis doit être gouvernée par consentement, pas brutalité.
Is it so good to be ruled by them?
Est-il si bon que d'être gouverné par eux ?
You prefer to be ruled by that royal idiot?
Vous préférez être gouvernée par ce royal idiot ?
He states he would rather be ruled by a Protestant from afar than a Catholic at home.
Il déclare qu'il préférerait être gouverné de loin par un protestant que par un catholique chez lui.
would thou'ldst be ruled by me!
Comme je voudrais que vous acceptiez d'être gouverné par moi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test