Translation for "be repatriated" to french
Translation examples
Some 3,700 Ethiopian refugees registered for repatriation from the Sudan and will be assisted to repatriate.
Environ 3 700 réfugiés éthiopiens ont demandé à être rapatriés du Soudan; ils bénéficieront d'une aide au rapatriement.
I presume these two women want to be repatriated.
J'imagine qu'elles veulent être rapatriées ?
Now, I 'was told that someone in this community ' asks his government be repatriated safely, while others are simply seeking information about their loved ones who have disappeared or who were jailed.
J'apprends également que certains d'entre eux exigent de leur gouvernement d'être rapatriés, alors que d'autres viennent s'enquérir du sort de proches dont ils ont perdu le contact, ou se trouvant en détention.
I'm sorry, but she's being repatriated home.
Je suis désolé, mais elle va être rapatrié.
February 23, 1946. I was about to get on the boat to be repatriated.
Le 23 février 1946, je devais être rapatrié de Saïgon...
In other words, you don't wanna be repatriated. Oh, no!
- Vous ne voulez pas être rapatriée.
Her husband's about to be repatriated.
Son mari est sur le point d'être rapatrié. Eh ben !
The child must be repatriated with his mother.
Cet enfant doit être rapatrié à la frontière avec sa mère.
I was born in Manchuria, before being repatriate to this unknown town
Je suis née en Mandchourie, avant d'être rapatriée dans cette ville inconnue.
Yes. My father did lie. But he did so because he did not want to be repatriated by a Communist government that either executed or sent to work camps all those who opposed it.
Oui, mon père a menti mais il l'a fait pour ne pas être rapatrié dans un pays communiste qui exécutait ou envoyait aux travaux forcés les opposants au régime.
And he's gonna be repatriated in '73.
Et il va être rapatrié en 73.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test