Translation for "be none other" to french
Translation examples
At the Conference on Disarmament, the priority issue can be none other than nuclear disarmament, at least until the nuclear-weapon States adopt a positive and constructive attitude towards it.
À la Conférence du désarmement, la question prioritaire ne saurait être autre que celle du désarmement nucléaire, au moins jusqu'à ce que les États dotés d'armes nucléaires aient adopté une attitude constructive à cet égard.
The procedural rules could not be usefully applied until the basic rules had been defined under a legal instrument, which could be none other than the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind.
Or, on ne pourra appliquer utilement les règles processuelles tant que les règles de fond n'auront pas préalablement été définies dans le cadre d'un instrument juridique, qui ne saurait être autre que le code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité.
It was none other than the United States that introduced nuclear weapons into South Korea in 1957.
Ce sont les États-Unis, et nul autre pays, qui ont introduit les armes nucléaires en Corée du Sud en 1957.
They belong to someone within this Organization, none other than Mr. Kofi Annan.
Ils appartiennent à quelqu'un de cette Organisation, à nul autre que M. Kofi Annan.
It was none other than the United States that pursued us and pushed us systematically to acquire today's physical nuclear deterrence.
Ce n'est nul autre que les États-Unis qui nous poursuivent et nous poussent systématiquement à acquérir la dissuasion nucléaire physique d'aujourd'hui.
It was none other than one of the founding fathers of apartheid, Dr. Hendrick Verwoed, who in 1954 made the statement that the black child must learn that we can only be drawers of water and carriers of wood.
Nul autre que l'un des fondateurs de l'apartheid, M. Hendrick Verwoed, a déclaré en 1954 qu'il fallait enseigner aux enfants noirs que nous pouvions seulement apprendre à tirer l'eau des puits et à transporter du bois.
And the Portuguese official who signed the Treaty on behalf of the Portuguese Head of State was none other than the current President of Portugal, His Excellency the Honourable Mário Alberto Nobre Soares.
Et le fonctionnaire portugais qui a signé le Traité au nom du chef d'État portugais n'était nul autre que le Président actuel du Portugal, S. E. M. Mário Alberto Nobre Soares.
As a matter of fact, it was none other than the United States that pushed the Democratic People's Republic of Korea into nuclear armament, and the nuclear confrontation on the Korean peninsula has been precisely a Democratic People's Republic of Korea-United States confrontation from the beginning.
En fait, ce sont les États-Unis, et nul autre État, qui ont poussé la République populaire démocratique de Corée à se tourner vers l'armement nucléaire, et l'affrontement nucléaire dans la péninsule coréenne a été précisément dès le début un affrontement entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis.
It is none other than the United States and Japan.
À nuls autres que les États-Unis et le Japon.
In fact I found out that Sheikh al-Hussein was really none other than "Carlos".
En fait, le cheikh Hussein n'était nul autre que Carlos.
This policy, which is strongly advocated by none other than Mr. Netanyahu himself, has been strongly criticized or condemned by the whole world, including its principal ally.
Cette politique, qui est fermement préconisée par nul autre que M. Nétanyahou, a été vivement critiquée et condamnée par le monde entier, y compris par son principal allié.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test