Translation for "be melted" to french
Translation examples
The entire area is being melted down for battery fluid.
La zone entière va être fondue en fluide pour batterie.
Collecting weapons that were supposed to be melted down.
A collecter des armes qui devaient ensuite être fondues.
Impounded by the cops, but way too nice to be melted.
Saisies par les flics, mais trop bien pour être fondues.
Had an annual shipment of confiscated guns scheduled to be melted down.
C'était une expédition annuelle d'armes à feu confisquées et programmées pour être fondues.
Shouldn't the butter be melting?
Le beurre ne devrait-il pas être fondu?
The tyres, springs and sheets sell seperately, and the rest can be melted down to make pipes.
Les roues, les ressorts et les feuilles vendent séparément, Et le reste peut être fondu bas pour faire des pipes.
We had come for a specific batch of coins destined to be melted down and then re-stamped for circulation among the populace.
Nous étions venus pour un lot spécifique de pièces... destiné à être fondu et puis re-affranchie pour la circulation au sein de la population.
Underground volcanoes could still be melting ice, creating water
Les volcans pourraient continuer de faire fondre la glace souterraine
Still, it can be melted down.
On peut toujours la faire fondre.
Shouldn't you be melting down a Popsicle or something?
N'as-tu pas une sucette glacée à faire fondre ?
The setting is platinum, it's got to be melted down.
La monture est en platine. Il faut la faire fondre.
Volcanic activity could be melting frozen water in the soil pumping gases into the atmosphere, recycling minerals and nutrients
L'activité volcanique pourrait faire fondre l'eau gelée dans le sol eau qui transformerait l'atmosphère, puis recyclerait les minéraux et nutriments
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test