Translation for "be madness" to french
Translation examples
He must be mad!
Il doit être fou!
He would be mad.
Il voudrait être fou.
She'll be mad!
Elle va être folle !
I wanna be mad
Je veux être folle
Don't be mad.
Don apos; t être fou.
He'll be mad.
Il va être fou.
I must be mad
Je dois être folle.
- You must be mad.
- Tu dois être fou.
Today, we can take stock of this warmongering madness.
Aujourd'hui, nous pouvons faire le bilan de cette folie guerrière.
This is madness, nothing more.
C'est de la folie pure.
That must come to an end; it is madness.
Cela doit cesser : c'est de la folie.
On the other hand, the Geneva Initiative held out some hope amid the madness.
En revanche, l'Initiative de Genève constitue un signe d'espoir dans cette folie.
Mutually assured destruction -- MAD -- is indeed madness, as the acronym itself suggests.
La destruction mutuelle assurée - MAD - serait effectivement une folie, comme l'acronyme anglais le suggère.
Was it an experiment of madness that had the dimensions of the world and its Creator?
Était-ce une expérimentation de la folie aux dimensions du monde et de son Créateur?
We cannot attribute such responsibilities to the sudden madness of people.
Nous ne pouvons mettre ces responsabilités sur le compte de la folie subite des populations.
FROM MADNESS TO HOPE
DE LA FOLIE A L'ESPOIR
That is the suicidal madness in which we find ourselves.
C'est là la folie suicidaire dans laquelle nous nous trouvons.
This madness must be halted immediately.
Il faut mettre un terme immédiatement à cette folie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test