Translation for "be disturbance" to french
Translation examples
Then we shouldn't be disturbed.
On ne devrait pas être dérangé.
She hates to be disturbed.
Elle déteste être dérangée.
We won't be disturbed.
On ne va pas être dérangé.
She cannot be disturbed.
Elle ne peut être dérangée.
You can't be disturbed!
Vous ne pouvez pas être dérangée !
Nobody wants to be disturbed.
personne veut être dérangé!
They shouldn't be disturbed.
Ils ne doivent pas être dérangés.
- Daddy can't be disturbed!
- Papa ne veut pas être dérangé.
He shouldn't be disturbed.
Il ne doit pas être dérangé.
- He can't be disturbed.
- Il ne peut pas être dérangé.
Tranquility about to be disturbed.
La tranquillité est sur le point d'être perturbée.
Public life should not be disturbed.
La vie publique ne doit pas être perturbée.
Your father discovered something very important today, he can't be disturbed now.
Du calme... Votre père a découvert quelque chose de très important aujourd'hui, Il ne peut pas être perturbé aujourd'hui.
I know it's hard to accept that a gifted child may also be disturbed.
Les enfants doués peuvent aussi être perturbés.
Well, some of the seasons, as we know them, may be disturbed and change their intensity.
Certes, le cycle des saisons pourrait en être perturbé.
- It should not be disturbed.
Il ne doit pas être perturbé.
We're not to be disturbed.
Nous ne voulons pas être perturbés.
We're about to be disturbed on all levels.
Nous sommes sur le point d'être perturbée à tous les niveaux.
Disturbance is disturbance. Anyone can be disturbed.
On peut tous être perturbé.
I begin me too to be disturbed and nervous.
Je commence moi aussi à être perturbée et nerveuse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test