Translation for "be delicate" to french
Translation examples
Let me be delicate now.
Laissez-moi être délicate maintenant.
We must be delicate in this next phase.
Nous devrons être délicats pour la prochaine phase.
The grip must be delicate.
La poigne doit être délicate.
- Trying to be delicate here, Alan.
J'essaie d'être délicat.
You just need to be delicate.
Il faut juste être... délicat.
To be delicate, they hang off milady's chest.
Pour être délicat, ils pendent de la poitrine de madame.
I can be delicate! I can be so bloody delicate!
Je peux être délicatement sanglant !
I am trying to be delicate.
J'essaie d'être délicate ...
I don't have time to be delicate.
Je n'ai pas le temps d'être délicate.
I'll be delicate then.
Je vais être délicate alors.
The issue of confidentiality was a delicate one.
14. La confidentialité est une question délicate.
They are complex, delicate and vulnerable.
Elles sont à la fois complexes, délicates et fragiles.
This is likely to be a delicate task.
La tâche sera sans doute délicate.
Deliberations on that question are especially delicate.
Les délibérations sur cette question sont particulièrement délicates.
To be adapted because it is a delicate measure.
À adapter car il s'agit d'une mesure délicate.
The plan is complex and delicately balanced.
Le plan est complexe et constitue un équilibre délicat.
The mandate was a complex and delicate one.
Il s'agit d'une mission complexe et délicate.
These are delicate ecosystems.
Ces écosystèmes sont délicats.
The issue was clearly a delicate one.
La question est manifestement délicate.
This is a delicate issue.
C'est là une question délicate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test