Translation for "be deceived" to french
Translation examples
because you wish to be deceived.
- Car vous souhaitez être trompée.
I never imagined I would be deceived like that.
Je n'ai jamais imaginé pouvoir être trompé à ce point.
You are sure of not you to be deceived of number?
Tu es sûr de ne pas t'être trompé de numéro ?
No cat out of its first fur can ever be deceived by appearances.
Aucun chat adulte ne peux être trompé par les apparences.
The police can be deceived not me.
La police peut m'être trompée
What a woman hates most... is being deceived by a man
Ce qu'une femme déteste le plus, c'est d'être trompée.
We shall not be deceived.
Nous devons pas être trompés.
It's better to be deceived by malice than by pity.
Il vaut mieux être trompé par malice que par pitié.
I said the worse was not to be deceived, but to be alone.
J'ai dit que le pire n'était pas d'être trompé, mais d'être seul.
"You may be deceived if you trust too much, but you will live in torment if you don't trust enough."
"Vous pouvez être déçu si vous faites trop confiance, "mais vous vivrez dans le tourment si vous le faites pas assez."
To be deceived by a lover.
D'être déçu par un amant.
We can allow ourselves to be deceived by false realities...
Nous pouvons nous autoriser à être déçu par des fausses réalités...
It's our fault to be deceived too.
C'est aussi notre faute d'être déçu.
Wouldn't that in the end be deceiving oneself and the people close to you?
Ne serait-ce à la fin d'être déçu de soi-même et des personnes proches ?
This gives you the capacity to deceive me and be deceived by me.
Nous sommes pareil. Cela vous permet de me décevoir et d'être déçu par moi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test