Translation for "be confront" to french
Translation examples
We're the last two people that should be confronting her.
Ecoute, nous sommes les 2 dernières personnes avec qui elle devrait être confrontée.
And instead he's going to be confronted by the ghost of Theda Bara.
Au lieu de ça, il va être confronté au fantôme de Theda Bara.
You're not going to be confronted by any of these lovely young ladies, trying to get you to talk about how you feel.
Tu ne vas pas être confronté par une de ces belles jeunes filles, essayant de te faire parler de comment tu te sens.
'Challenges and change are there to be confronted... '.. and we must weather them - alone or together, 'watching for the sunlight 'and waiting for the dawn.'
' Les défis et le changement doivent là être confrontés ' '... et nous devons les essuyer, seul ou ensemnble,' 'surveillant la lumière du soleil' 'et attendant l'aube.'
George Sr. was about to be confronted with a similar problem.
George Sr. allait être confronté au même problème.
But to be confronted with it... was a shock.
Mais d'être confronté avec les faits... ça m'a donné un choc.
The rights of cross-examination. But most importantly, the right to be confronted by the witnesses against him.
Le droit au contre-interrogatoire, mais surtout, le droit à être confronté aux témoins à charge.
I thought it only right that their father be confronted by the little people whose lives he has destroyed.
Le père doit être confronté aux petits êtres dont il a détruit la vie.
'Meanwhile, Arthur is about to be confronted 'with the terrible reality of all he has learnt.'
Pendant ce temps, Arthur Accroc est sur le point d'être confronté à la terrible réalité. Ainsi qu'à tout ce qu'il a appris jusque là.
But evil must first be confronted before it can be driven out.
Mais le mal doit d'abord être confronté avant d'être chassé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test