Translation for "be confiscated" to french
Be confiscated
Translation examples
We've got shipments of cotton all over the world... likely to be confiscated or sunk at any moment.
Nous avons des cargaisons de coton un peu partout dans le monde... qui risquent d'être confisquées ou coulées à tout moment.
This is nothing but hypothetical until we can guarantee our shipments won't be confiscated by corporate patrols!
Tout n'est qu'hypothèse tant que notre cargaison risque d'être confisquée par les troupes des corporations !
All money must be confiscated... until it is settled whether or not it is stolen property.
Tous les fonds doivent être confisqués ... jusqu'à ce qu'il soit réglé si oui ou non se sont des biens volés.
be offensive to many Americans and went on to say, at least $100 Billion of these obscene earnings ... should be confiscated to pay back the taxpayers that bailed these bastards out ...
inadmissible pour beaucoup d'américains et a dit que Au moins 100 Milliards de ces gains devraient être confisqués pour payer les contribuables qui ont tiré d'affaire ces salopards...
These have to be confiscated.
Cet équipement devra être confisqué.
Take consolation, lady, that should your land be confiscated, it is the church that'll benefit.
Prenez consolation, dame, que votre pays devraient être confisqués, il est l'église qui va bénéficier.
The Führer has decreed these films be confiscated.
Le Führer a décrété que ces films doivent être confisqués.
Our residence and valuables will be confiscated.
Notre demeure et nos biens vont être confisqués.
I've found out from bitter experience that when folks come for a hanging all guns should be confiscated until after and all saloons should be closed.
Je sais, d'amère expérience, que quand il y a une pendaison les revolvers doivent être confisqués et les saloons fermés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test