Translation for "be charged" to french
Translation examples
When you girls are done, the cerebral dampener's ready to be charged.
Les filles, le contrôleur cérébral est prêt à être chargé.
Molly needs to be charged and assembled before the seams on the pulse magazine degrade. You just made that up.
Mollie doit être chargée et montée avant que les joints du magasin se dégradent.
And that can be charged as a felony there.
Et cela peut être chargé comme un crime là-bas.
You can't be charged with anything.
Tu ne peux être chargée.
The electronic brain is in place, now it must be charged, can you please help me?
Le cerveau électronique est en place, maintenant il doit être chargé. Pouvez-vous m'aider ?
the defendant has been charged or is about to be charged with a money laundering offence; or
a) Le prévenu est accusé ou est sur le point d'être accusé d'une infraction de blanchiment d'argent; ou
You yourself could be charged.
Vous même pourriez être accusé.
He can't be charged with anything, Corrine.
Il ne peut être accusé de rien.
He's gonna be charged with murder.
Il va être accusé de meurtre.
You're still gonna be charged with assault.
Tu vas toujours être accusé d'agression.
- Agent Keen will be charged--
L'agent Keen va être accusée...
She's gonna be charged with murder.
Elle va être accusée de meurtre.
Well, he's being charged with murder.
Il va être accusé de meurtre. Oui.
He didn't know you'd be charged with murder.
Tu vas être accusée de meurtre.
You'll be charged with aggravated sexual assault.
Vous allez être accusé d'agression sexuelle.
You're being charged with four murders.
Tu vas être accusé de quatre meurtres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test