Translation for "bavarian" to french
Similar context phrases
Translation examples
231. The Bavarian "Youth and violence" programme should be described in this context.
231. Le programme bavarois <<Jeunesse et violence>> mérite d'être décrit à cet égard.
Mr. Wolf-Dieter Braschwitz (Germany), Bavarian State Office for Water Management
M. Wolf-Dieter Braschwitz (Allemagne), Bureau bavarois de la gestion de l'eau
A new classification server is being developed in an IT project led by the Bavarian statistical office.
Un nouveau serveur de classification est en cours d'élaboration dans le cadre d'un projet de TI conduit par l'Office bavarois de statistique.
Mr. Bernd Zaayenga, Bavarian State Ministry of the Interior, Germany and Mr. Petr Kovac, MERO pipeline, Czech Republic
M. Bernd Zaayenga, Ministre d'État bavarois de l'intérieur (Allemagne), et M. Petr Kovac, pipeline MERO (République tchèque)
This conviction was overturned by a Bavarian court in 1999; the basis for that court's decision was its finding that Somm could not reasonably have done more to block access to the site than he did.
En 1999, un tribunal bavarois a annulé cette condamnation au motif que M. Somm n'aurait pu raisonnablement mettre davantage de moyens en œuvre pour bloquer l'accès aux sites qu'il n'en avait mis.
One example that can be mentioned is for instance the Bavarian Overall Concept on Youth Protection, which intends to educate towards youth media protection.
Un exemple mérite d'être cité, à savoir le Concept global bavarois pour la protection de la jeunesse, qui vise à éduquer pour protéger la jeunesse dans les médias.
44. In reaction to the comments of the Central Council of German Sinti and Roma on the eighteenth Activity Report of the Bavarian Commissioner for Data Protection dated 16 December 1998, the following information was communicated:
44. En réaction au commentaire du Conseil central des Sinti et des Roms allemands sur le dixhuitième rapport d'activité du Commissaire bavarois à la protection des données daté du 16 décembre 1998, les renseignements suivants ont été communiqués :
In 1923 von Kahr, vested with full powers by the Bavarian Government, began the most spectacular wave of expulsions in the Weimar period.
En 1923, von Kahr, investi de pleins pouvoirs par le Gouvernement bavarois, aurait engagé la vague d'expulsion la plus spectaculaire de la période Weimar.
- It's a Bavarian cream.
- C'est mon boulot. - Un bavarois.
I'm from Munich! Oh God, you're Bavarian?
Putain, t'es bavarois?
Oh, there's our Bavarian buddy.
Voilà notre ami bavarois.
This is Bavarian Style.
C'est le look bavarois.
Royal Bavarian chocolate mist-
Royal Bavarois au chocolat.
Especially some rustic Bavarian.
Encore moins d'un Bavarois rustique.
-Bavarian Dutch-style pretzels.
- Des bretzels bavarois.
- Bavarians are cool.
- En Bavarois, c'est cool.
Tracking spell -- Bavarian, Egyptian.
Un sort de localisation Bavarois, Égyptien.
The Bavarian one either.
Le Bavarois non plus.
Bavarian State Department for Historical Monuments
Département des monuments historiques du Land de Bavière
This exhibition was part of the Bavarian contribution to the celebration of the IYDD.
Cette exposition était organisée par la Bavière à titre de contribution à la célébration de l'Année.
Work aid to implement Art. 16-19 of the Bavarian Equality Act
- Aide-mémoire pour mettre en oeuvre les articles 16 à 19 de la Loi sur l'égalité en Bavière;
Let's go Bavarian Clink your glasses all around
Allons en Bavière Trinquer avec nos voisins
Let's go Bavarian Isn't this a happy scene?
Allons en Bavière Voyez tout ce bonheur
This is what's left of my imported Bavarian snowman.
Voici mon bonhomme de neige importé de Bavière.
To marry some Bavarian nobody?
Pour épouser un inconnu de Bavière ?
16th Bavarian were in the line next to us.
Le 6e Bavière était à côté de nous.
These men here, they are the finest marksmen in the Bavarian police.
Ces hommes sont les meilleurs tireurs de la Police de Bavière.
Let's go Bavarian Get yourself a sweet fräulein
Allons en Bavière Te trouver une jolie fille
It's the highlight of the Bavarian almanac:
C'est le temps fort de l'année en Bavière:
He is looking for the Bavarian Medical Council.
Il se rend à la Chambre des médecins de Bavière.
Oh, mine is a funny Bavarian.
Cassis en famille, la Bavière avec les oies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test