Translation for "basic norm" to french
Translation examples
Thirdly, we must adhere to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the basic norms governing international relations, and respect the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of the countries of the region.
Troisièmement, nous devons nous conformer aux buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies et aux normes de base qui régissent les relations internationales, et nous devons respecter la souveraineté, l'indépendance, l'unité et l'intégrité territoriale des pays de la région.
For decades, Cuba has suffered from the unilateral imposition of this unjust economic embargo, which constitutes a violation of the basic norms governing international relations.
Pendant des décennies, Cuba a souffert de l'imposition unilatérale de cet embargo économique injuste, qui constitue une violation des normes de base régissant les relations internationales.
(d) Identification of the basic norms comprising the regime of immunity ratione personae (section VI).
c) Définition des normes de base du régime de l'immunité ratione personae (sect. VI).
In the period between 2006 and 2009, a total of 37,354 persons were given human rights and IHL package, sensitizing all staff in basic norms.
Entre 2006 et 2009, au total 37 354 personnes ont suivi des modules de formation aux droits de l'homme et au droit international humanitaire, sensibilisant ainsi l'ensemble du personnel aux normes de base.
This is in contravention of the basic norms set out in the Universal Declaration of Human Rights and international human rights conventions.
Cela va à l'encontre des normes de base énoncées dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et les conventions internationales relatives aux droits de l'homme.
Mutual respect and equality are the basic norms governing international relations and constitute an important guarantee for common development.
Le respect mutuel et l'égalité sont les normes de base qui régissent les relations internationales et constituent une garantie importante de développement commun.
Basic norms have been developed for the payments for emissions of pollutants into the atmosphere by stationary sources.
Des normes de base ont été mises au point pour les redevances frappant les émissions de polluants atmosphériques par des sources fixes.
Efforts will have to be made to work out a document or documents (legally binding, if possible) embodying some basic norms and standards in this regard.
Il faudra s’attacher à élaborer un ou des documents (juridiquement contraignants, éventuellement) contenant certaines normes de base à cet égard.
The Symposium emphasized the importance of respecting the basic norms of human rights and safeguarding fundamental principles such as the right to refuge in the event of persecution and the principle of non-expulsion.
Le Colloque a souligné qu’il importait de respecter les normes de base relatives aux droits de l’homme et de préserver des principes fondamentaux tels que le droit au refuge en cas de persécution et le principe de non-expulsion.
We are guided by the basic norms of international law and conduct and our principled support for the need to eliminate coercive economic measures as a means of achieving political and economic goals.
Nous sommes guidés par les normes de base du droit international et de la conduite internationale et par notre soutien de principe à la nécessité d'éliminer les mesures économiques coercitives comme un moyen pour atteindre des objectifs politiques et économiques.
▪ Establishment of basic norms in this area.
- Etablissement de normes fondamentales dans ce domaine.
The Court would be expected to monitor whether basic norms for incarceration under relevant standards of international law are met.
La Cour veillerait au respect des normes fondamentales régissant le traitement des détenus en vertu du droit international.
However, such discussions should be based on the Charter of the United Nations and basic norms governing international relations.
Néanmoins, ces discussions devraient se fonder sur la Charte des Nations Unies et les normes fondamentales régissant les relations internationales.
The world seems to have grown gradually accustomed to unpunished violations of the basic norms of international law.
Le monde semble s'être graduellement habitué aux violations impunies des normes fondamentales du droit international.
5. The Constitution of the Syrian Arab Republic, which was proclaimed in 1973, guarantees the basic norms of human rights.
5. La Constitution de la République arabe syrienne, proclamée en 1973, garantit les normes fondamentales des droits de l'homme.
China adheres to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the basic norms governing international relations.
Elle adhère aux buts et principes de la Charte des Nations Unies et aux normes fondamentales qui régissent les relations internationales.
Equality is a basic norm of democratic society ...
"L'égalité est une norme fondamentale des sociétés démocratiques...
Failure to arrest suspects for genocide and mass murder flies in the face of the basic norms and principles of international law.
Le fait que l'on n'ait pas arrêté les suspects de génocide et de massacres bafoue les normes fondamentales et les principes du droit international.
It is the basic norm, the fundamental value, which binds human beings in relationships.
Il s'agit de la norme fondamentale, de la valeur essentielle qui lie les êtres humains dans leurs relations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test