Translation for "base upon" to french
Translation examples
They have already begun an advanced search based upon the information you gave me.
Ils ont déjà entamé une recherche poussée basée sur les informations que tu m'as données.
Based upon a possible theory.
Basée sur une théorie probable.
Our founder's philosophy is based upon the core principles...
- Notre philosophie est basée sur ...
So based upon those postmarks,
Donc si on se base sur les timbres,
don't your idea be based upon the ancient ways?
Vos idées ne sont-elles pas basées sur d'anciennes méthodes ?
And that all decisions should be based upon research.
Et que toutes décisions devraient être basées sur la recherche.
A Resource-Based Economy would be based upon available resources.
Une Economie Basée sur les Ressources serait fondée sur les ressources disponibles.
I think it's a decision that's made based upon the emotions of the moment and we're not...
C'est une décision basée sur l'émotion immédiate.
They will say that consciousness is some accident of biology, which is itself based upon chemistry, which is itself based upon physics and wholly explicable within a normal rational scientific framework.
Elle dira que la conscience est une sorte d'accident biologique, qui est basée sur la chimie, elle-même basée sur la physique qui sont toutes explicables à l'intérieur d'une structure scientifique rationnelle.
HIS MANDATE TO SERVE IS BASED UPON THAT COMMITMENT.
Sa promesse de servir est basée sur cet engagement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test