Translation for "barrier" to french
Translation examples
An attack barrier!
Une barrière offensive ?
Protect the barrier!
Protégez la barrière!
Close this barrier.
Fermez cette barriére.
Break the barrier.
Briser la barrière.
Barriers come down.
Les barrières tombent.
At the barrier...
Sous la barrière.
An energy barrier.
- Une barrière d'énergie...
A barrier maze?
Une barrière-dédale ?
noun
The Jobs Strategy takes aim at four barriers that can make it difficult for persons with disabilities to enter the labour market: the discrimination barrier, the cost barrier, the productivity barrier, and the information and attitudinal barrier.
La Stratégie pour l'emploi s'attaque à quatre obstacles qui peuvent rendre difficile l'entrée des personnes handicapées sur le marché du travail: l'obstacle de la discrimination, l'obstacle des coûts, l'obstacle de la productivité et l'obstacle de l'information et des comportements.
But today most of these barriers, these old barriers to communication, are being removed.
Or, aujourd'hui, la plupart de ces obstacles, ces obstacles à la communication d'antan, sont en train d'être levés.
Risks and barriers
Risques et obstacles
Barriers to one mode translate into actual/potential barriers to other modes.
Les obstacles opposés à un mode se traduisent par des obstacles réels ou potentiels à d'autres modes.
In addition to these formal barriers, practical barriers may prevent access to remedies.
Outre ces obstacles juridiques, des obstacles pratiques peuvent les empêcher d'exercer un recours.
Third barrier passed.
3e obstacle franchi.
These people are notyour barriers.
Ces gens ne sont pas tes obstacles.
However, these barriers do not need to care.
"les obstacles doivent être surmontés"
No barriers to the sound.
Pas d'obstacle au son.
A barrier is in the way.
Il reste un obstacle.
- Oh, yeah. - We'll get past that barrier somehow.
- On va passer cet obstacle.
Break all barriers
Tous les obstacles nous briserons
You've passed the first barrier to roommatehood.
Premier obstacle à la colocation franchi.
They crossed the barrier themselves. On three.
Ils avaient franchi seuls cet obstacle.
Good. I passed the barriers.
Bien, j'ai passé les obstacles.
Meanwhile, a barrier had been erected on the access road to the Drina in Culine.
Entre-temps, une barricade avait été construite sur la route d'accès à la Drina à Culine.
These took place, according to statements by police representatives, both during the demonstration, which in part degenerated into street clashes, and in the form of an attempt by some demonstrators to break through the barriers erected to protect the "red zone".
Selon les déclarations de représentants de la police, ces infiltrations ont eu lieu pendant la manifestation et ont en partie dégénéré en échauffourées de rue et sous forme de tentatives, de la part de certains manifestants, de renverser les barricades érigées pour protéger la << zone rouge >>.
On 26 September, police barriers around the house of the leader of the l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS), Etienne Tshisekedi, which had been erected following the 2011 elections, were removed.
Le 26 septembre, les barricades autour du domicile du dirigeant de l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS), Étienne Tshisekedi, érigées par la police à l'issue des élections de 2011, ont été retirées.
In their meeting, the Mission Coordinator stated that the Montenegrin decision to dismantle the stone barrier in the Nudo Valley was a very disturbing development, violating the explicit commitment made by General Babic to Mr. Pellnäs.
Au cours de leur réunion, le Coordonnateur de la Mission a déclaré que la décision qu'avait prise le Monténégro de démanteler la barricade en pierres de la vallée de Nudo était un événement extrêmement troublant, qui allait à l'encontre de l'engagement pris expressément par le général Babić devant M. Pellnäs.
22. Two barriers in the Tara mountains 10 kilometres west of the village of Mitrovac were frequently tampered with.
22. Des brèches étaient fréquemment opérées dans deux barricades situées dans les monts Tara, à 10 kilomètres à l'ouest du village de Mitrovac.
I recall now the case of Talal Rushdie El Bakri who was killed by the settlers on 4 December 1993, when a group of settlers established a stone barrier in the middle of the public road.
"À titre d'exemple des actes commis par les colons, je vous parlerai de Talal Rushdie El Bakri, tué le 4 décembre 1993 par un groupe de colons qui avaient érigé une barricade de pierres au milieu de la route.
Hello, Zero, this is Six-Five Sunray speaking. We are moving forward to the barriers now.
Nous avançons vers les barricades, maintenant.
They're coming down to barrier 14.
Ils descendent vers la barricade 14.
Right, you stay here. I'm going down to the barrier.
Restez ici, je descends aux barricades.
Fucking people at Brigade! All right, tell One and Three to move forward to the barriers now, on foot.
Bien, faites avancer 1 et 3 à pied vers les barricades maintenant.
They're past barrier 12 and are actually, in fact, heading directly for us.
Ils passent la barricade 12 et viennent sur nous.
Get horses, wagons! Form a barrier!
Chevaux et chariots pour faire barricade!
It was quite clear that our men were attacked on the barriers by the hooligans who got out of control in the parade...
C'est bien nos hommes qui ont été attaqués sur la barricade par les vandales qui n'étaient plus contrôlables pendant le défilé...
In 2005, the State railway company introduced a series of modifications to make trains and train stations more accessible to persons with disabilities. These included ramps for accessing or changing platforms at all 18 Metrotrén stations, built to appropriate technical specifications, clearly identified and equipped with metal handrails on both sides; 50 mobile ramps for wheelchair access to trains (at least two per station); installation of small ramps to make pavement surfaces level and also ensure access to offices at all Metrotrén stations and at the Curicó-Chillán long-distance service (six stations); pedestrian level crossings at all Metrotrén stations, which allow persons with disabilities or those using wheelchairs to change platforms; toilets for persons with disabilities in all stations that have public toilets; space for wheelchairs on all 15 Metrotrén trains; and installation of 90-cm-wide metal gates at all entry and exit barriers that have turnstiles, to be opened by the guard at the request of the ticket booth attendant or the user.
En 2005, les chemins de fer de l'État ont procédé à une série d'aménagements et pris des mesures pour faciliter l'accès des personnes handicapées aux installations et aux équipements ferroviaires: rampes d'accès et de changement de quai dans les 18 stations du Metrotrén, conformes aux spécifications techniques concernant les dimensions et dotées de mains courantes métalliques signalées de chaque côté; 50 rampes mobiles d'accès aux trains en fauteuil roulant (au moins 2 par station); accès aux bâtiments de toutes les stations du Metrotrén ainsi qu'à ceux du service de Largo Recorrido (Curicó-Chillán, 6 stations): aménagement de petites rampes pour faciliter l'accès; carrelages de guidage entre les quais dans toutes les stations pour faciliter passage des personnes qui présentent un handicap ou qui se déplacent en fauteuil roulant; toilettes pour handicapés dans toutes les stations où il a été prévu d'installer des toilettes publiques; espaces pour fauteuils roulants dans les 15 trains du Metrotrén; les zones d'accès et de sortie par portillon sont toutes équipées d'une porte battante métallique de 90 cm de large qui est ouverte par le garde à la demande de la billetterie ou de l'usager lui-même.
Pulled his shackles apart, kicked in the barrier, and put two officers in the ICU.
Il a arraché ses menottes, défoncé le portillon et envoyé deux agents à l'hosto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test