Translation for "bargains" to french
Translation examples
Collective bargaining
La négociation collective
Bargaining in good faith: Legal requirement of bargaining in good faith.
Négociations de bonne foi: règles juridiques régissant la négociation de bonne foi.
(b) Undermines or is likely to undermine the bargaining with the union, or the union's authority in the bargaining.
portent atteinte ou risquent de porter atteinte aux négociations avec le syndicat, ou à l'autorité de ce dernier au cours de la négociation.
Procedures in collective bargaining are set by the Collective Bargaining Act.
Les procédures des négociations collectives sont prévues par la loi sur les négociations collectives.
I wanna bargain.
Je veux négocier.
About... plea bargains.
A propos de? Négociations.
I like 'bargain'.
J'aime bien "négocier".
no plea bargains.
aucune négociation d'arrangement.
Stage three, bargaining.
Étape trois, négocier.
- A bargaining tool.
- Un outil de négociation.
Steve's gonna bargain.
Steve va négocier.
Bargaining already, Adam.
Négociation déjà, Adam.
Court-mandated bargaining.
Négociation par le tribunal.
noun
Reform is not a power game, let alone a private bargain among big Powers.
La réforme n'est pas un jeu où s'affrontent les puissances, encore moins une affaire privée entre les grandes puissances.
The modest cost of this effort to thwart nuclear terrorism is an unparalleled bargain compared with the cost of nuclear terrorism.
Le modeste coût de ces efforts pour faire échec au terrorisme nucléaire est une affaire indiscutable par rapport à ce que coûterait le terrorisme nucléaire.
Reference was also made to the permissibility of plea bargaining in forfeiture cases in certain domestic legislations.
Il a aussi été fait mention de l'autorisation, par la législation de certains pays, de la procédure de jugement sur reconnaissance préalable de culpabilité dans les affaires de confiscation.
In cases with several defendants, plea bargains will be offered in return for one of the defendants testifying against his/her co-defendant(s).
Dans les affaires impliquant plusieurs défendeurs, ce type de marchandage sera proposé pour que l'un des défendeurs témoigne contre son ou ses coaccusés.
With me, a bargain is a bargain.
Avec moi, les affaires sont les affaires.
Such a bargain.
La belle affaire !
- A good bargain.
- Une bonne affaire.
That's a bargain!
C'est une affaire!
An excellent bargain.
Une excellente affaire.
Almost a bargain.
Presque une affaire.
noun
The NPT is an agreement based on a basic bargain.
Le TNP est un accord qui se fonde sur un marché.
Much is made of this bargain.
Ce marché conditionne beaucoup de choses.
This was part of the NPT bargain.
C'était là une partie du <<marché>> conclu dans le cadre du TNP.
We therefore call on the Council to keep its part of the bargain.
Nous demandons donc au Conseil de respecter sa part du marché.
It was, of course, for Member States to propose such a bargain.
Il revient bien entendu aux États Membres de proposer ce marché.
The bargain which is at the heart of the Treaty is then called into question.
Le marché qui est au cœur du Traité est alors remis en question.
That is the bargain that makes this work.
C'est le marché qui assure un bon fonctionnement.
The non-nuclear-weapon States have kept their part of the bargain.
Les Etats non dotés d'armes nucléaires s'en sont tenus à leur part du marché.
But we should be clear that it is not the only bargain underpinning the NPT.
Cependant, il faut bien comprendre que ce n'est pas le seul marché à soustendre le TNP.
It took an informal "bargain" among the three main political parties.
C'était l'aboutissement d'un <<marché>> officieux entre les trois grands partis politiques.
Here's the bargain.
Voilà le marché.
You make bargain?
- C'est un marché?
Oh, ghastly bargain...
Quel horrible marché !
My friend instantly started to bargain with her, saying that this was too much and that they should be given at a lesser price.
Mon amie s'est mise immédiatement à marchander en lui disant que c'était trop et qu'il lui fallait les donner à un meilleur prix.
The remark was made that, in view of the gravity of the crimes within the jurisdiction of the court, it would be inappropriate to permit plea bargaining.
On a fait observer que, compte tenu de la gravité des crimes pour lesquels la cour avait compétence, on ne saurait autoriser l'accusé à marchander avec l'accusation.
In addition, support was provided to women cash crop producers to assist them in forming cooperatives to increase their incomes and their bargaining position in the international economy.
Il a aussi offert un appui aux cultivatrices qui produisent des cultures marchandes, pour les aider à constituer des coopératives de manière à augmenter leurs revenus et à améliorer leur position dans l’économie.
Is it conceivable that, when the vote has not turned out favourably, the streets, urban communities and innocent people taken hostage become pawns which are used in bargaining over political decisions?
Est-il concevable que lorsque les urnes ne vous sont pas favorables, les rues, les quartiers des villes, les personnes innocentes prises en otage doivent devenir des boucliers qui servent à marchander des décisions politiques?
The accused had not established what price he would ask for his children, as he intended to bargain according to the interest shown by the buyer.
L'accusé n'avait pas préalablement établi la somme d'argent qu'il prétendait demander pour ses enfants, ayant l'intention de marchander selon le degré d'intérêt de l'acheteur.
Human dignity cannot be bargained over.
La dignité humaine ne se marchande pas.
The United States was the largest buyer of drugs, but it did not bargain over prices, at a cost, over a 10-year period, of hundreds of billions of dollars.
Les États-Unis sont le premier acheteur de médicaments dans le monde, mais ils n'ont pas marchandé sur les prix, ce qui sur une période de dix ans s'est traduit par un surcoût de plusieurs centaines de milliards de dollars.
Indeed, wherever possible, it must bargain with large TNCs.
Il doit même, chaque fois que cela est possible, marchander avec les sociétés transnationales.
- You're always bargaining!
- Tu marchandes toujours !
Charlie doesn't bargain.
Charlie ne marchande pas.
I can't be bargained with.
Impossible de marchander.
It's called bargaining.
Ça s'appelle marchander.
You're good at bargaining.
Vous savez marchander.
We're bargaining now?
Tu cherches à marchander ?
Let me bargain.
Laisse-moi marchander.
I like to bargain.
- J'aime marchander.
Bargain with him.
Marchande avec lui.
noun
In short, Israel did its share of the bargain.
En bref, Israël a fait à cette occasion la part lui revenant.
Occasionally, there is also bargaining at the national level, mainly in the form of framework agreements, concerning, for example, wage increases.
À l'occasion elles se situent aussi au niveau national, principalement sous la forme d'accordscadres, concernant par exemple des augmentations de salaires.
The so-called linkages between different issues are not extrinsic, but intrinsic, to the collectively agreed bargains.
Ce qu'on appelle les liens entre différentes questions ne sont pas extrinsèques, mais intrinsèques pour les occasions convenues collectivement.
The original bargain on complete disarmament, non-proliferation and facilitation of peaceful uses of nuclear energy through exchanges has to be revalidated.
L'occasion initiale de compléter le désarmement, la non-prolifération et la facilitation des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire par le biais d'échanges doit être revalidée.
The Review Conference will be an opportunity to renew the bargain at the heart of the NPT.
La Conférence d'examen sera une occasion de renouveler le compromis qui est au centre du TNP.
The NPT represents a grand bargain between non-proliferation and disarmament.
Le TNP est une magnifique occasion pour ce qui est de la non-prolifération et du désarmement.
These are bargain prices.
Ce sont des prix d'occasion.
A real bargain.
Une véritable occasion. - Merci.
I got them in the bargain basement.
Je les ai eues d'occasion.
- There are bargains.
- II y a des occasions.
That's why. He's picking up some bargain.
Il profite de l'occasion.
And that's a bargain.
Une occasion unique !
It's a secondhand bargain.
Je l'ai acheté d'occasion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test