Translation for "augments" to french
Translation examples
19. A temporary means of augmenting overstretched capacities.
Un moyen provisoire d'augmenter des capacités sollicitées à l'extrême.
Table 5. Base and Augmentation Structures, 2006-2007
5. Structures de base et augmentation en 2006-2007
IV. Criteria for augmenting the sample
IV. Critère d'augmentation de la taille de l'échantillon
D. Income augmentation to improve living standards
D. Augmentation de revenu pour améliorer le niveau de vie
Further, ICT has the capacity to augment production possibilities.
Or, les TIC permettent d'augmenter la production.
It cannot be seen as just an exercise in augmenting the membership.
On ne saurait n'y voir qu'une augmentation du nombre des membres.
Its efficiency must be augmented and fortified.
Son efficacité doit être augmentée et renforcée.
Mean augmentation rate was 2.9 per cent
:: Le taux moyen d'augmentation a été de 2,9 %;
Environmentally sustainable technologies for freshwater augmentation and sanitation
I. Ecotechnologies pour l'augmentation des approvisionnements en eau douce et l'assainissement
Hospital fees had been augmented as a response to inflation.
Les frais d'hospitalisation ont été augmentés en raison de l'inflation.
- I'll augment the frequency spread.
- J'augmente la fréquence.
Augmented reality glasses.
Des lunettes a réalité augmentée.
- Augmentation, Doctor? - Yeah.
- Une augmentation, docteur ?
No, don't augment.
Non, pas d'augmentation.
It's augmented reality.
C'est de la réalité augmentée.
The breast augmentation channel.
La chaîne de l'augmentation mammaire.
Augmented strength serum...
Sérum de force augmenté...
Breast augmentation, rhinoplasty...
Augmentation mammaire, rhinoplastie,..
Um, breast augmentation.
Euh, augmentation mammaire.
8. We recognize that the diversification and augmentation of industrial production and removal of supply side constraints, are important for the growth and development of the LDCs.
8. Nous reconnaissons que la croissance et le développement des pays les moins avancés passent par la diversification et l'accroissement de la production industrielle, et par la levée des contraintes du côté de l'offre.
The decline in fertility was augmented by an increase in emigration. Population growth decreased from 0.42 per cent in 1992 to —0.28 per cent in 1993.
Comme au déclin de la fécondité s'est ajoutée une émigration plus importante, le taux de croissance démographique est tombé de 0,42 % en 1992 à -0,28 % en 1993.
Automation of the Aircraft Information and Records System will be further developed during fiscal year 2010/11 to augment the processes for continued growth of the register of aircraft.1
L'informatisation du Registre des aéronefs se poursuivra au cours de l'exercice 2010/11, afin de faire face à sa croissance continue1.
:: International Monetary Fund facilities for low-income countries (Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF); augmentation)
:: Les facilités du FMI en faveur des pays à faible revenu (expansion de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance);
Unemployment, especially among women and young men, is a major problem in the Arab States, further augmented by rapidly growing populations.
Le chômage, en particulier chez les femmes et les jeunes hommes, représente dans les États arabes un grand problème, que la rapidité de la croissance démographique accentue.
The 3G holds that such efforts by the G-20 should pioneer innovative synergies to augment the effectiveness of national, regional and global pro-growth policies.
Il estime que ces efforts devraient dégager des synergies novatrices pour renforcer l'efficacité des politiques de croissance nationales, régionales et mondiales.
(xi) Growth monitoring of preschool children and corrective action at the earliest opportunity will be augmented.
xi) On surveillera de plus près la croissance des enfants d'âge pré-scolaire et des mesures correctives seront prises dans les meilleurs délais.
Debt relief should augment capacity to reduce poverty, achieve sustained and equitable growth and invest in children and human resources.
L'allègement de la dette devrait accroître la capacité des pays à réduire la pauvreté, à réaliser une croissance soutenue et équitable et à effectuer des investissements en faveur des enfants et du développement des ressources humaines.
Since their total indigenous capacity is already limited, that new need amounts to an additional constraint to growth and calls for special efforts to augment their capacity.
Les capacités locales étant déjà limitées, ce facteur se traduit par des obstacles supplémentaires à la croissance et oblige les pays à s’efforcer de renforcer leurs capacités.
verb
In addition, UNFPA is continuing its efforts to broaden its donor base, as evidenced by: (a) the growing number of Member States that financially support UNFPA (from 166 in 2005 to an estimated 180 in 2007); (b) the increasing number of multi-year pledges (from 55 in 2005 to an estimated 80 in 2007); and (c) the increasing number of countries that are augmenting their contributions in national currencies (39 in 2005 and estimated 41 in 2007).
D'autre part, il continue de s'attacher à élargir sa base de donateurs, comme en témoignent : a) le nombre croissant d'États Membres qui fournissent un appui financier (180 en 2007, selon les estimations, contre 166 en 2005); b) l'accroissement du nombre des annonces de contributions pluriannuelles (de 55 en 2005 à 80 en 2007); et c) le nombre grandissant de pays qui augmentent leurs contributions en monnaie nationale (de 39 en 2005 à 41 en 2007).
(iv) Increase the use of water augmentation solutions;
Accroître le recours aux solutions favorisant l'accroissement des ressources en eau;
Augmenting the availability of public resources for social development requires at the national level:
Pour accroître le montant des ressources publiques consacrées au développement social, il faudra, au niveau national :
Any relevant data sets that can augment coverage
Tout ensemble de données pertinent de nature à accroître la densité de la couverture
(b) Augment the Authority's prospecting data;
b) Accroître le volume de données d'exploration dont dispose l'Autorité;
Using rainwater harvesting to augment water resources:
a) Capter les eaux de pluie afin d'accroître les ressources en eau :
There is thus a clear need to augment global and regional mechanisms for conflict prevention.
Il convient donc d'accroître les mécanismes mondiaux et régionaux en vue de la prévention des conflits.
They declare their readiness to continue and as necessary augment this support.
Ils se déclarent disposés à poursuivre cette assistance et à l'accroître en tant que de besoin.
Consequently, it is proposed that the capacity of the Section be augmented during the surge period.
Il est donc proposé d'accroître ses moyens pendant la période de renforcement des effectifs.
There is an urgent need to augment the resource capacities of the Voluntary Fund on a sustained and predictable basis.
Il est urgent d’accroître de façon durable et prévisible les ressources du Fonds de contributions volontaires.
We must act in partnership to exploit and augment synergies.
Nous devons agir en partenariat afin d'exploiter et d'accroître les synergies.
We set out to augment our energy reserves and wound up depleting them by over 20 percent.
Nous voulions accroître nos réserves, mais elles ont chuté de plus de 20 %.
Leeds sought a method to isolate animal traits in order to use them to augment humanity.
Leeds recherchait une méthode afin d'isoler des caractéristiques animales pour les utiliser afin d'accroître l'humanité.
So I lose none in seeking to augment it. I shall be counselled.
Afin de n'en perdre point à vouloir les accroître... je suivrai vos conseils.
The visual effects are a way to augment and help tell that story.
Les effets visuels sont une façon d'accroître et d'aider à raconter cette histoire.
Seems to augment from day to day.
Semble s'accroître tous les jours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test