Translation for "assured me" to french
Assured me
Translation examples
The Chairman of the Committee has assured me that he will give this matter his personal attention.
Le Président de la Commission m'a assuré qu'il accordera à ce sujet toute son attention personnelle.
He assured me that, henceforth, the Turkish side, including the Turkish Cypriots, would be "one step ahead" in the effort.
Il m'a assuré que, dorénavant, la partie turque, y compris les Chypriotes turcs, seraient sur la voie d'une solution.
He expressed the hope that its mandate would be extended and assured me of the security of UNMOT personnel and their freedom of movement.
Il a exprimé l'espoir que le mandat de la Mission serait prorogé et m'a assuré qu'il garantirait la sécurité et la liberté de mouvement du personnel de la MONUT.
Mr. Aziz assured me that he did not want a confrontation with the Security Council or with UNSCOM.
M. Aziz m'a assuré qu'il ne tenait pas à entrer en conflit avec le Conseil de sécurité ou avec la Commission spéciale.
He has assured me that his obligations in Sri Lanka would not delay the judgement delivery at the Tribunal.
Il m'a assuré que ses obligations au Sri Lanka ne retarderaient pas le prononcé du jugement au Tribunal.
I am pleased to state that the Secretary-General has assured me of his continued unstinting support in that regard.
Je suis heureux de pouvoir dire que le Secrétaire général m'a assuré de son soutien indéfectible sur ce point.
In turn, he assured me of his commitment to continuing our dialogue.
À son tour, il m'a assuré de sa volonté de poursuivre le dialogue.
49. The Government of Lebanon has assured me that it remains committed to the implementation of all provisions of resolution 1559 (2004), but that it requires time.
Le Gouvernement libanais m'a assuré qu'il était résolu à appliquer toutes les dispositions de la résolution 1559 (2004), mais qu'il avait besoin de temps.
Judge Tuzmukhamedov has assured me of his commitment to the work of the Tribunal and the complete and honourable discharge of his obligations.
Le juge Tuzmukhamedov m'a assuré de sa volonté de participer aux travaux du Tribunal et de s'acquitter intégralement et honorablement de ses obligations.
My decorator assured me that...
Mon décorateur m'a assuré que...
Theo assures me it will.
Theo me l'a assuré.
Yes. He's assured me he will.
Il me l'a assuré.
Gavin assured me himself.
Non merci. Ok. Gavin me l'a assuré.
AND HE HAS ASSURED ME
Et il m'a assuré
- But Melanie has assured me...
- Mais Melanie m'a assuré
- What? - But Véra assured me that...
- Mais Véra m'a assuré...
- Parker assured me...
- Parker m'a assuré que...
Mr. Berenson, you assured me
M. Berenson, vous m'a assuré
Medical examiner assured me.
Le médecin examinateur me l'a assuré.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test