Translation for "assume-the" to french
Translation examples
When the Organization assumed responsibility for the Tribunal, it assumed responsibility for its effective operation.
Lorsque l'Organisation a assumé la responsabilité du Tribunal, elle a également assumé la responsabilité de son bon fonctionnement.
to assume liability for past damage
assumer leur responsabilité pour les dégâts du passé
The significance of ratification and the commitments assumed;
- L'importance de la ratification et les obligations assumées;
The Committee assumes the following functions:
Le Comité assume les fonctions suivantes:
It will continue to assume this responsibility.
Elle continuera d'assumer cette responsabilité.
Our country assumes, and will continue to assume, its responsibilities through concrete actions such as those mentioned previously.
Notre pays assume et continuera à assumer sa responsabilité par des actions concrètes, comme nous venons de le rappeler.
I understand and assume it.
Je la comprends et je l'assume.
We must assume an historic responsibility.
Nous avons une responsabilité historique à assumer.
It is a responsibility that he must assume.
C'est une responsabilité qu'il doit assumer.
We have assumed that responsibility.
Nous avons assumé cette responsabilité.
If I am to assume the mantle of a god,
Si j'en suis à assumer le rôle d'un dieu,
Just assume the worst.
Juste assume le pire.
He's assumed the throne.
Il est assumé le trône.
Bu! I am prepared to assume the risk.
Mais je suis prête à assumer le risque.
So, Phillip, did you just naturally assume the leadership role?
Alors, Phillip, avez-vous tout naturellement assumer le rôle de leader ?
I think it's better if you assume the male role.
C'est mieux si tu assumes le rôle masculin.
So she assumed the risk of being murdered?
Alors elle a assumé le risque d'être assassinée ?
Captain Sharp is offering to assume the responsibility of foster parenthood.
Le capitaine Sharp propose d'assumer le rôle de parent d'accueil.
You are commanded to assume the post of Chief Bodyguard.
Vous allez assumer le poste du garde de corps en chef.
I've asked Robert McNamara to assume the responsibilities of secretary of defense.
J'ai demandé à Robert McNamara... d'assumer la responsabilité du poste de Secrétaire à la Défense.
You will assume the duties of acting Field Commissioner until you get approval from Washington.
Dès aujourd'hui, tu assumes la fonction de commissaire avant que Washington ne ratifie.
Alain assumed the task of guardian...
Alain assume la tâche du gardien...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test