Translation for "as now" to french
Translation examples
And then as now, I am continually amazed by your courage, dedication and patriotism.
À l'époque, comme maintenant, j'ai toujours été ébahi par leur courage, leur dévouement et leur patriotisme.
It's early November, the same as now,
C'etait début Novembre. Comme maintenant !
Then, as now, the fellowship failed.
Tout comme maintenant, la confrérie avait échoué.
When I was 15 I decided, that he loved me, because my eyes formatting as now.
À 15 ans, j'ai décidé qu'il ne m'aimait pas. Parce que je me maquillais comme maintenant.
Then as now, a virgin sacrifice was made for the fertility of our earth and the enrichment of our tribe.
Et, comme maintenant, nous sacrifions une vierge... qui apportera à nos terres fertilité et abondance. Et enrichira la tribu.
But never so much as now.
Jamais comme maintenant.
- We were a team, same as now.
- On était une équipe, comme maintenant.
- Never so heavy as now.
Mais jamais comme maintenant.
The first chapter is taken up by conversation, as now.
- Le 1er chapitre.. .. se passe en conversations, comme maintenant.
Then, as now, on the dark continent, black-skinned men awaited the coming of this pale and radiant child.
Alors, comme maintenant, sur le continent noir, des hommes à la peau noire attendaient l'arrivée de cet enfant pâle et radieux.
You might call this "survival of the friendliest." Then as now, this was a good deal for the humans, too.
On peut appeler ça "la loi du plus gentil." A cette époque comme aujourd'hui, c'était une bonne affaire pour les humains.
The Avatars promised to rid them of evil on that level, same as now.
Les Avatars ont promis d'éradiquer le mal, comme aujourd'hui.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test