Translation for "as it has" to french
Translation examples
This war has no winner, as has been confirmed many times.
Cette guerre n'a pas de gagnant, comme cela a été confirmé à de nombreuses reprises.
In proceeding as it has, the Committee has ventured into uncharted waters.
En procédant comme il l'a fait, le Comité s'est engagé dans une voie aux issues incertaines.
Which God has promised, as it has been described by the prophets.
Que Dieu a promis, comme il a été décrit par les prophètes.
Just as it has always been, Sir Henry.
Comme il a toujours été.
To the casual observer, it may have appeared we had little in common, but faith, as it has often been said, is feminine.
Pour les gens, il semble que nous ayons peu de chose en commun, mais la foi, comme il l'a souvent été dit, est au féminin.
God is a sleepy for them as it has it for you.
Dieu a un rêve pour eux comme il a un rêve pour vous.
As it has repeatedly emphasized to see his granny... I thought...
Comme il a beaucoup insisté pour connaître sa mamie... j'ai pensé que...
Oh, West Coast Sharks,may the luck of Herkie smile on you as it has for me.
Que la chance soit avec les Sharks, que Herkie vous sourie comme il m'a souri.
I remain confident that time will prove me right on the Jasper case... as it has on so many others.
Je continue à croire que l'avenir me donnera raison dans le dossier Jasper, comme il l'a fait dans beaucoup d'autres.
"As it has changed!"
"Comme il a changé !"
Deliver them of the traitor, the antichrist, so as not to corrupt and destroy as it has corrupted and destroyed to me.
Délivre-le de l'antéchrist! Qu'il ne détruise pas mon peuple comme il m'a détruite!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test