Translation for "are unrivalled" to french
Translation examples
The Trade Division has an unrivalled expertise in electronic documentation, demonstrated in its current e-docs programme.
19. La Division du commerce a des compétences incomparables en matière de documentation électronique, ainsi que le montre son programme actuel edocs.
Noting that the Mediterranean region has an unrivalled potential to become a major hub of renewable energy generation for domestic and neighbouring markets,
Notant que la région de la Méditerranée dispose d'un potentiel incomparable qui pourrait faire d'elle un centre majeur de production d'énergie renouvelable pour les marchés intérieurs et voisins,
It is all the same a bitter and blunt conclusion that compels us to step up our efforts, especially since we know perfectly well that gender equality and women's and children's health are objectives that have an unrivalled potential to trigger further progress in the implementation of the other goals to which we are attached.
Mais c'est un constat amer et objectif, qui nous oblige d'autant plus à redoubler nos efforts que nous savons pertinemment que l'égalité des femmes, leur santé et celle de leurs enfants sont des objectifs qui ont un potentiel incomparable d'entraînement de progrès sur les autres objectifs qui nous sont chers.
For the first time in history Americans will be prevented from smoking a Cuban cigar or buying a bottle of the unrivalled Cuban rum, Havana Club, even if they do so while travelling in another country.
C'est la première fois dans l'histoire que l'on interdit à un Américain de fumer un Havane ou d'acheter une bouteille de l'incomparable rhum Havana Club, même s'il le fait durant un voyage de tourisme dans un autre pays!
Hargeisa prison, in Somaliland, was opened on 22 November 2010 with unrivalled facilities.
La prison de Hargeisa, dans le Somaliland, dotée d'installations incomparables, a été inaugurée le 22 novembre 2010.
I have heard your powers are unrivalled.
J'ai entendu, vos pouvoirs sont incomparables.
(a) Unrivalled normative functions to assist with the ratification of conventions and the development of domestic legislation against drugs, crime and terrorism;
a) Exercice de fonctions normatives sans égal pour aider à ratifier les conventions et à élaborer des législations nationales contre la drogue, la criminalité et le terrorisme;
Given its unrivalled social prestige and geographical penetration, it could stimulate the emergence of a vibrant civil society, organize and channel the consensus needed for the implementation of reforms, and promote solidarity and social cohesion.
Compte tenu de son prestige social et de sa pénétration géographique sans égal, il pourrait favoriser l'émergence d'une société civile dynamique, instaurer le consensus nécessaire à la mise en oeuvre des réformes et promouvoir la solidarité et la cohésion sociale.
The Organization's unrivalled role in the field of development, whether analytical, normative or operational, and in contributing to the creation of a favourable international milieu for development, hardly needs to be emphasized.
Le rôle sans égal que joue l'Organisation dans le domaine du développement, que ce soit au niveau analytique, normatif ou opérationnel, et au niveau de sa contribution à la création d'un milieu international favorable au développement, ne saurait être trop souligné.
A competitive and specialized market for development services has emerged, offering programme countries unrivalled opportunities for quality support from multiple sources.
Un marché concurrentiel et spécialisé des services de développement est apparu, offrant aux pays du programme des possibilités sans égal d’obtenir un appui de qualité auprès de sources multiples.
We are fully committed to strengthening the Organization by helping it tackle its precarious financial position, streamline and rationalize its operations and exploit to the full its uniqueness and its unrivalled expertise.
Nous sommes fermement attachés à son renforcement en l'aidant à faire face à sa difficile situation financière, en l'aidant à simplifier et à rationaliser son fonctionnement et à exploiter au maximum son caractère unique et ses données d'expérience sans égal.
Because its member companies and associations are engaged in international business, it has unrivalled authority in making rules that govern the conduct of business across borders.
Le fait que les entreprises et associations membres soient engagées dans le commerce international lui confère un poids sans égal unique dans la mise en place des règles destinées à guider la conduite des affaires transfrontières.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test