Translation for "are unfinished" to french
Similar context phrases
Translation examples
In the case of Palestine, that task remained unfinished.
Dans le cas de la Palestine, la tâche demeure inachevée.
Unfinished work on old as well as recently closed/completed missions also continues.
En outre, tous les travaux de liquidation des missions et de clôture des comptes ne sont pas encore achevés.
Eliminating poverty is the great unfinished task of the twentieth century.
L'élimination de la pauvreté est, en fait, la grande tâche non achevée du XXe siècle.
This is also unfinished business in what must be a process of universalization of the Conference.
Il s'agit également d'une tâche qui n'a pas été achevée et qui doit s'inscrire dans un processus d'universalisation de la Conférence.
We have a substantial unfinished agenda and new challenges to deal with.
Nous avons un programme important à achever et de nouveaux défis à relever.
This dialogue is pending or unfinished and should be included in the work of the current phase;
Ce dialogue est en cours ou n'est pas encore achevé et devra faire partie des travaux de la présente phase;
This is unfinished business; it has to be finished sooner or later.
Le travail n'est pas achevé dans ces domaines; il devra l'être tôt ou tard.
31. The task of improving the health status of ordinary people was still unfinished.
La mission d'amélioration de l'état sanitaire des couches populaires n'est toujours pas achevée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test