Translation for "are prone" to french
Translation examples
255. The Philippines is a disaster prone country.
255. Les Philippines sont un pays sujet à des catastrophes naturelles.
d) Countries with areas prone to natural disasters;
d) Les pays ayant des zones sujettes à des catastrophes naturelles;
Our region is prone to natural disasters.
Notre région est sujette aux catastrophes naturelles.
It was reported that Bangladesh was prone to floods and cyclones.
26. Le Bangladesh est sujet aux inondations et aux cyclones.
China is a disaster-prone developing country.
La Chine est un pays en développement sujet aux catastrophes.
Indicator: eroded and erosion-prone area
Indicateur : Zone érodée et sujette à l'érosion
* Countries with areas prone to natural disasters.
— Pays comprenant des zones sujettes à des catastrophes naturelles
The southern African region is drought-prone.
La région de l'Afrique australe est sujette à de nombreuses sécheresses.
It probably protects them from the fungal infections to which many moist-skinned amphibians are prone.
Il les protège probablement des infections fongiques à laquelle de nombreux amphibiens humide à la peau sont sujettes.
Careful, pregnant women are prone to projectile vomit.
Attention, les femmes enceintes sont sujettes à la projection de vomis.
Actually, the catacombs are prone to earthquakes.
En fait, les souterrains sont sujets aux tremblements de terre.
Victims are prone to hallucinations, paranoia.
Les malades sont sujets aux hallucinations, à la paranoïa.
The kind of metastases you have are prone to spontaneous bleeding.
Vos métastases sont sujettes à une hémorragie spontanée.
And juries are prone to doing crazy things.
Et les jurés sont sujets à faire des choses folles.
- Probably didn't help, but diabetics are prone to this type of infection.
Les diabétiques sont sujets à cette infection.
The report and the written replies made no reference to the sale of adopted children, who were prone to become victims of trafficking.
Le rapport et les questions écrites ne font pas référence à la vente d'enfants adoptés, enclins au trafic.
Cannot be used where the belt is subject to major stresses, since it may be prone to failure;
Ne peut s'utiliser dans des endroits où le tapis subit des contraintes importantes puisqu'il peut être enclin à casser
People are prone to blame traffic accidents on poor infrastructure, equipment or road conditions.
On est enclin à attribuer les accidents de la route aux infrastructures et à l'équipement rudimentaires, ou au mauvais état des routes.
It concluded that men will be unable to find wives and be more prone to aggression, rape and violence.
Elle estime, par conséquent, que les hommes ne pourront pas trouver une épouse et seront plus enclins à l'agression, au viol et à la violence.
I don't know what it is, but my readers are prone to lunacy.
Mes lecteurs sont enclins à la folie.
At this time of year, children are prone to taking the day off
Je sais bien qu'en fin d'année, les enfants sont enclins à manquer.
But they are prone to work stoppages, the worst of the which I am in midst of now.
Mais ils sont enclins aux grèves, dans la pire desquelles je suis actuellement.
And so that can show itself up as excessive production of mucus and exacerbation of asthma in kids who are prone to that and even adults, and also, there's an association between dairy foods and multiple sclerosis and type one diabetes,
Elles peuvent se montrer sous forme de surproduction de mucus et d'exacerbation de l'asthme chez les enfants qui y sont enclins et même chez l'adulte. Il y a aussi une relation entre les produits laitiers et la sclérose en plaques et le diabète de type un, qui est une maladie auto-immune, plus d'autres problèmes rhumatologiques.
Clinical studies have proven people who possess this gene are prone to aggressive, antisocial behavior.
Des études cliniques ont prouvé que les gens qui possèdent ce gène sont enclins à l'agressivité, à un comportement antisocial.
You develop relationships with patients who are prone to violence.
Vous développez des relations avec des patients qui sont enclins à la violence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test