Translation for "are happens" to french
Translation examples
What happens then?
Qu'arrive-t-il alors?
This never happened.
Ce n'est jamais arrivé.
This is something that has happened.
Cela est arrivé.
Why did it happen?
Pourquoi est-ce arrivé?
This must not happen.
Cela ne doit pas arriver.
It happens to everybody.
Cela arrive à tout le monde.
Or things that happened long before you were born or things that are happening right now thousands of miles away.
Ou choses qui sont arrivées longtemps avant que vous étiez né ou des choses qui se passent droit maintenant des milliers de miles de là.
May I draw your attention to the fact that really momentous things are happening in the world today?
Puis-je vous faire remarquer que des choses graves sont arrivées ?
Things are happening -- big things, wow things.
Des trucs sont arrivés...de gros trucs, des wow trucs
Things are happening, things that you need to know about.
Des choses sont arrivées, choses que tu dois savoir.
But a lot of strange things are happening.
Mais des choses étranges sont arrivées
Is that why you brought me here- to tell me about all the horrible things that are happening to you at Binghamton?
C'est pourquoi tu m'as envoyé ici pour me dire toutes les horribles choses qui te sont arrivées at Binghamton ?
Nothing happened.
Il ne s'est rien passé.
What was happening?
Que se passe—t—il ?
What happened in Panama in the 1970s is similar to what has happened in
Ce qui s'est passé au Panama dans les années 70 est comparable à ce qui s'est passé en Malaisie dans les années 90.
But this did not happen.
Mais rien ne s'est passé.
What happened then?
Que s’est-il passé dans l'intervalle ?
That is what happened.
C'est ainsi que cela s'est passé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test