Translation for "are customary" to french
Translation examples
The Customary Court of Appeal deals with appeals from the Customary Courts (dikgotla), which administer customary law.
La Cour d'appel coutumière connaît d'appels des jugements des tribunaux coutumiers (dikgotla), qui administrent le droit coutumier.
There are eight Customary Councils, each covering one of eight customary areas.
On compte huit conseils coutumiers, un pour chaque aire coutumière.
There are eight customary councils representing eight customary regions.
Il existe huit conseils coutumiers, représentant chacun une région coutumière.
There are eight customary councils, one for each customary region. In addition, the Customary Senate, which has a rotating presidency, comprises 16 members, 2 for each customary council.
Il existe huit conseils coutumiers, un par aire coutumière, et un Sénat coutumier, dont la présidence est tournante, composé de 16 membres, deux par aire coutumière.
He is responsible for the vocational training sector, customary matters, relations with the Customary Senate and the Customary Councils as well as social issues.
Il est en charge du secteur de la formation professionnelle, des affaires coutumières, des relations avec le Sénat coutumier et les Conseils coutumiers, ainsi que des questions de société.
It was certainly not customary to hold asylum seekers in police cells.
Il n'est assurément pas d'usage de placer les demandeurs d'asile dans des cellules de police.
I would also ask delegations to dispense with the customary congratulatory remarks.
Je demande également aux délégations de se dispenser des félicitations d'usage.
Following the customary exchange of courtesies, the President declared the Conference closed.
23. Après les remerciements d'usage, le Président prononce la clôture de la Conférence.
3. In the absence of an agreement on the freight, the customary freight is to be paid.
3. S'il n'est pas convenu du fret, le fret d'usage est dû.
In the introductory sentence, the customary international formula should be used.
Dans la phrase d'introduction, il conviendrait de reprendre la formulation internationale d'usage.
In some places it is customary to forward the truck with a shipment first to the border.
À certains endroits, il est d'usage de commencer par expédier un chargement à la frontière.
As was customary, the text of the draft resolution would be reproduced in the report.
Il précise que, suivant l'usage, le texte du projet de résolution retiré sera reproduit dans le rapport.
As is customary, this timetable is merely indicative and subject to change, if necessary.
Comme c'est l'usage, ce calendrier est simplement indicatif et peut être modifié si nécessaire.
It is customary in this type of activities to make a speech.
Il est d'usage, dans ces circonstances, de prononcer un discours.
Contributions are customary for indulgences, along with confession and true penitence.
Les paiements sont l'usage pour les indulgences, de même les confessions vont avec les vraies pénitences.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test