Translation for "antiguan" to french
Antiguan
Translation examples
Additional impartiality is provided for by the fact that the Supreme Court itself - the Eastern Caribbean Supreme Court - is itself a body comprised not only of Antiguans and Barbudans, but as indicated in section 4 of the first part of this report, of nationals of the seven OECS member states.
L'impartialité est en outre garantie par le fait que la Cour suprême elle-même (la Cour suprême des Caraïbes orientales) est un organe constitué non seulement d'Antiguais et de Barbudiens mais également, comme cela est indiqué à la section 4 de la première partie du présent rapport, de nationaux des sept États membres de l'OECO.
It further noted that the Antiguan court order was based on the conclusion that company Y was insolvent and could not be reorganized through receivership.
Elle a en outre indiqué que l'ordonnance rendue par le tribunal antiguais était fondée sur la conclusion selon laquelle la société Y était insolvable et ne pouvait pas être redressée au moyen du règlement judiciaire.
The outcome of the first instance court and the judge's reasons for recognition of one set of office holders, the Antiguan joint liquidators, and one foreign proceeding are described in CLOUT 923.
Les conclusions du tribunal de première instance et les attendus du juge quant à la reconnaissance de l'un des groupes de responsables de l'entreprise, les liquidateurs conjoints antiguais, et une procédure étrangère, figurent au CLOUT 923.
In April 2009, the Antiguan court made a winding-up order and appointed two liquidators for company Y. Both, the United States receiver and the Antigua and Barbuda liquidators applied for recognition before the High Court of Justice ("the court") under the CBIR.
En avril 2009, le tribunal d'Antigua a rendu une ordonnance de liquidation et a nommé deux liquidateurs pour la société Y. L'administrateur judiciaire américain et les liquidateurs antiguais et barbudiens ont tous trois déposé une demande de reconnaissance devant la High Court of Justice ("la Cour") en vertu du CBIR.
Judicial branch 13. The judicial branch safeguards the constitutional rights of Antiguans and Barbudans and is relatively independent of the other two branches, although the magistrates are appointed by the Office of the Attorney General in the executive branch.
13. Le pouvoir judiciaire, qui garantit les droits constitutionnels des Antiguais et Barbudiens, est relativement indépendant des deux autres pouvoirs, bien que les magistrats soient nommés par l'Attorney General, membre du pouvoir exécutif.
Section 3 (5) of the Adoption of Children Act, Cap. 343, provides that an applicant who is not resident or domiciled in the State of Antigua and Barbuda cannot adopt an Antiguan or Barbudan child.
L'article 3 5) (chap. 343) de la loi sur l'adoption des enfants stipule qu'un demandeur qui n'est ni résident ni domicilié dans l'État d'AntiguaetBarbuda ne peut pas adopter un enfant antiguais ou barbudien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test