Translation examples
The anticipation and prevention of conflicts;
- Anticipation et prévention des conflits;
The anticipation and the prevention of conflicts;
:: Anticiper et prévenir les conflits;
2 per cent (anticipated).
2% (écart anticipé)
Anticipation and management of risks
Anticipation et gestion des risques
Anticipation and reduction of risks
Anticipation et réduction des risques
E. Anticipated defences
Moyens de défense anticipés
3. Anticipated benefits
3. Avantages anticipés
Number of anticipated retirements
Nombre de départs à la retraite anticipée
- I anticipated this...
- J'avais anticipé.
Anticipate the kickback.
Anticipe le recul.
Anticipate the un-anticipatable.
Anticipe l'inétanticipable.
Ah, but I'm anticipating.
Mais j'anticipe.
they're anticipating normal.
il anticipe beaucoup.
verb
Anticipating change and supporting training for change;
Prévoir les changements et former le personnel pour faciliter l'évolution;
It no longer had to anticipate it.
Elles n'avaient plus à les prévoir.
Contingency planning is needed to anticipate such possible needs.
Des plans d'action sont nécessaires pour prévoir ces besoins éventuels.
I do not anticipate any time limit for this exercise.
Je ne prévois pas de fixer une date limite pour cet exercice.
Preliminary deliberations on this matter anticipate increased use of:
Les premiers débats entrepris sur le sujet laissent prévoir :
It is therefore crucial that such circumstances be fully anticipated.
Il est donc essentiel de bien prévoir de telles circonstances.
Feasibility: No problems are anticipated.
Faisabilité: Aucun problème n'est à prévoir.
For new developments, an improvement of the situation can be anticipated.
Pour les projets nouveaux, on peut prévoir une amélioration de la situation.
Details of the anticipated costs should be provided.
Il faudra recenser les coûts à prévoir.
It is anticipated that the implementation of this Plan will also benefit children.
Il est à prévoir que la mise en œuvre de ce plan sera aussi profitable aux enfants.
I should have anticipated that.
J'aurais dû le prévoir.
They could not have anticipated...
Ils ne pouvaient prévoir...
I'm anticipating a boring show.
Je prévois un spectacle ennuyeux.
You should have anticipated this.
Vous auriez dû le prévoir.
How could I anticipate swans?
Pouvais-je prévoir les cygnes ?
I should've known. Anticipated.
J'aurais dû prévoir.
verb
The Netherlands anticipated carrying out prosecutions in similar cases in the future.
Les Pays-Bas prévoient d'engager des poursuites à l'avenir dans des cas similaires.
It is anticipated that the Nordic countries will provide the additional troops.
Il est prévu que les contingents supplémentaires seront fournis par les pays nordiques.
Anticipated use of increased donation from the host nation
Utilisation du don plus élevé attendu du pays hôte
It is anticipated that by 2005 there will be 2,800 rural health units in Uzbekistan.
On compte qu'en 2005, ce sont 2 800 GSR qui fonctionneront dans le pays.
It is anticipated that the remaining costs would be covered by the host country.
Les autres coûts seraient en principe pris en charge par le pays hôte.
In the law, the witnesses' immigration from other countries to Greece is not anticipated.
- La loi ne prévoit pas le transfert des témoins depuis d'autres pays vers la Grèce.
Our country is looking forward to the Millennium Summit with great anticipation.
Notre pays attend avec beaucoup d'espoir le Sommet du millénaire.
According to sources, a pull-back in US troop strength in the Middle East is anticipated, with the result that the 3,000 international volunteers, including the 1 38 Japanese soldiers, will be returning to their native countries.
Selon certaines sources, il doit annoncer une réduction des troupes au Moyen-Orient. En conséquence, 3000 soldats, dont les 138 japonais, rentreront dans leur pays.
It's been a highly anticipated wait for this music icon to come to our country.
Voilà longtemps que nous attendons cette icône de la musique dans notre pays.
He finds more support in the country of former perpetrators than anticipated.
Et dans le pays des coupables d'antan, il trouve plus de soutien et de sy,pathie qu'espere.
In anticipation of the vote, the gay community has staged protests in New York and other major cities across the country.
En prévision du vote, la communauté gaie a organisé des manifestations à New York et dans d'autres grandes villes du pays.
No further costs are anticipated for 2013.
Aucune autre dépense n'est prévue pour 2013.
19. On the expenditure side, the territorial Government anticipates that current expenditure will be somewhat larger than anticipated.
Pour ce qui est des dépenses, le Gouvernement du territoire estime que les dépenses ordinaires seront légèrement plus élevées que prévu.
Actual expenditure was lower than anticipated.
49. Les dépenses effectives ont été moins élevées que prévu.
The Mission also anticipates additional requirements for:
La Mission prévoit aussi des dépenses supplémentaires au titre :
Anticipated requirements in 2006
Dépenses prévues en 2006
Anticipated expenditure of the capital master plan
Dépenses prévues au titre du plan-cadre d'équipement
Further cuts are anticipated in 2014.
De nouvelles compressions de dépenses sont prévues pour 2014.
No further expenditures are anticipated under this heading.
On ne prévoit aucune nouvelle dépense au titre de cette rubrique.
Actual expenditure was lower than initially anticipated.
53. Les dépenses effectives ont été moins élevées que prévu.
It's true this year I've had personal expenses and household debt that have been a little more than anticipated.
Il est vrai que cette année j'ai eu pas mal de dépenses personnelles et le crédit de ma propriété était un peu plus élevé que prévu.
I did not spend, I anticipated them but it was over 1000 euros!
Je n'ai pas dépensé, j'ai fait une avance. Mais c'était plus de 1000 euros !
And all that happy anticipation about spending Lance's money just without Lance.
Où vous vous réjouissez à l'idée de dépenser l'argent de Lance, mais sans Lance.
verb
Moreover, prisons must place persons who are in custody in anticipation of deportation (extradition custody) separately from other accused, and grant use of a telephone to contact relatives and other persons for prisoners who are not in custody due to concerns that they will frustrate the investigation into facts relevant for criminal prosecution.
De plus, lesdites autorités doivent détenir les personnes en attente d'expulsion (détention avant extradition) séparément des autres détenus et leur permettre d'utiliser le téléphone pour contacter leurs proches et d'autres personnes pour les prisonniers qui ne sont pas en détention provisoire, afin d'éviter que des contacts inopportuns ne fassent échouer des enquêtes sur des faits intéressant une procédure pénale.
The Governing Council considered Kuwait's submission and recognized that, given the extended period of time during which the Tripartite Commission was unsuccessful in its attempts to obtain information from the former Iraqi regime concerning the fate of the detainees, the families of the deceased detainees had suffered a different and ongoing form of MPA that was not anticipated by decision 8.
Le Conseil d'administration a examiné l'argument du Koweït et a reconnu que, la Commission tripartite ayant longtemps échoué dans ses tentatives pour obtenir des renseignements de l'ancien régime iraquien sur le sort des détenus, les familles des détenus décédés avaient subi un préjudice psychologique et moral différent et persistant qu'il n'avait pas prévu dans sa décision 8.
verb
It is anticipated that this will be used by abortion providers, licence holders and clinics to inform best practice.
Cette publication devrait être utilisée par les personnes qui pratiquent les avortements, par les détenteurs de licence et les dispensaires pour informer les femmes sur les meilleures pratiques.
If the mother's life is at risk or the mother must anticipate a severe health impairment as a result of the pregnancy (medical indication), there is no time-limit and the abortion is exempt from punishment and not unlawful if the risk cannot be averted in another manner which is acceptable for the woman (indication solution).
Si la vie de la mère est en danger ou qu'elle doit s'attendre à une grave détérioration de son état de santé en raison de la grossesse (indication médicale), alors il n'y a pas de limite fixée dans le temps et l'avortement n'est ni punissable ni illégal si le risque ne peut être évité d'une autre manière qui soit acceptable pour la femme (solution d'indication).
verb
It is anticipated that voluntary contributions will be forthcoming to support the requests.
On prévoit que des contributions volontaires à l'appui de ces demandes seront versées rapidement.
Accordingly, a corresponding increase is anticipated in the fees, travel and subsistence of such staff.
Il est donc prévu une augmentation correspondante dans les honoraires, frais de voyage et indemnités de subsistance à verser à ce personnel.
It is anticipated that the United States will make that additional payment, but it has not yet done so.
Il est prévu que les États-Unis effectuent ce versement supplémentaire, mais ils ne l'ont pas encore fait.
Switzerland anticipated a contribution of 20,000 CHF per year as of 2010.
La Suisse prévoyait de verser 20 000 francs suisses par an à partir de 2010.
The latter payment had been anticipated when the 12 September forecast had been prepared.
Ce versement avait été pris en considération dans les prévisions présentées le 12 septembre.
I wish, however, to inform the Council that the anticipated contributions have yet to materialize.
Je tiens, toutefois, à informer le Conseil que les contributions escomptées n'ont pas encore été versées.
A Canadian donation of some $600,000 is anticipated shortly.
Le Canada devrait verser sous peu un montant d'environ 600 000 dollars.
Hence, changes in value dates of anticipated receipts and disbursement were not feasible.
Elle ne pouvait donc pas intervenir sur les dates de valeur des recettes et des versements prévus.
At the national level, requests can be anticipated in respect of facilitating:
42. Au niveau national, on peut s'attendre à des demandes dans les domaines suivants :
Similarly, following pregnancy, excretion of octaBDEs in breast milk may be anticipated.
Pour ces mêmes raisons, on peut s'attendre à ce que l'octaBDE soit excrété dans le lait maternel.
Significant qualitative and quantitative benefits are anticipated.
On peut donc s'attendre à de grands avantages sur les plans qualitatif et quantitatif.
Certainly this can also be anticipated with respect to resolution 1566 (2004).
On peut certainement s'attendre à la même chose pour la résolution 1566 (2004).
When is it anticipated that this will be done?
Quand peut-on s'attendre à ce que cela soit fait?
An increased volume of power transactions is anticipated in this regime.
On peut en attendre un accroissement du volume des échanges d'électricité.
It is anticipated that the modal authorities may impose limits.
On peut s'attendre à ce que les autorités modales imposent de telles limites.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test