Translation for "anti-muslim" to french
Anti-muslim
Translation examples
Finally, the audit includes information on HREOC's previous research and findings relating to religious discrimination and vilification and anti-Arab and anti-Muslim prejudice. Findings
Enfin, l'audit comprend des informations sur les recherches déjà menées par la Commission au sujet de la discrimination religieuse et de la diffamation, ainsi que des préjugés anti-arabes et anti-musulmans, et sur leurs résultats.
236. On 21 August, the Israeli woman who had distributed the anti-Muslim slander leaflets depicting the Prophet Mohammed as a pig in Hebron was released from police detention on an NIS 50,000 personal bail and placed under house arrest.
236. Le 21 août, une femme israélienne qui avait distribué à Hébron des tracts blasphématoires anti-musulmans présentant le prophète Mahomet sous la forme d'un cochon et qui avait été détenue par la police avait été libérée après le versement d'une caution personnelle de 50 000 nouveaux shekels et mise en résidence surveillée.
40. The Special Rapporteur also considers that xenophobia and the anti-Arab and anti-Muslim movements should be perceived in the light of the fundamental question of the place that Islam has acquired in French society.
40. Il apparaît, par ailleurs, au Rapporteur spécial que la xénophobie et les mouvements anti-arabes et anti-musulmans doivent se percevoir à travers la question fondamentale de la place que l'islam s'est taillée dans la société française.
42. The French authorities, and many individual voices, speak out to denounce and combat racism, the flood of aggressive xenophobia, and anti-Arab and anti-Muslim movements which are not due exclusively to the French far right.
42. Les autorités françaises et de nombreuses voix s'élèvent pour dénoncer et combattre le racisme, la xénophobie envahissante et agressive, les mouvements anti-arabes et anti-musulmans qui ne sont pas le fait de la seule extrême-droite française.
An audit of government and non-government strategies that address anti-Arab and anti-Muslim prejudice
Un audit des stratégies gouvernementales et non gouvernementales de lutte contre les préjugés anti-arabes et anti-musulmans.
The recent bombings in London led to a strong anti-Muslim backlash at the grass roots that threatened the fabric of British society.
Les bombes récentes à Londres ont entraîné un fort ressentiment anti-musulman au niveau des collectivités, qui risque de menacer le tissu de la société britannique.
She was, however, alarmed at a report on the prevalence of anti-Muslim sentiment which, either subtly or overtly, had become part of the fabric of everyday life in modern Britain and was being perpetuated by the media.
Elle se dit en revanche alarmée par une information faisant état de la prévalence d'un sentiment anti musulman qui, insidieusement ou ouvertement, est devenu partie intégrante de la vie quotidienne dans la Grande Bretagne actuelle et est perpétuée par les médias.
It was explained that on such occasions, extremists would take it upon themselves to train crowds of Muslims, urging them to commit acts of destruction or looting against places of worship belonging to the Christian community, which would be accused of working on behalf of an "anti-Muslim" West.
Il a été expliqué que les extrémistes se chargeaient alors d'encadrer des foules de musulmans afin de les pousser à des actes de destruction et de pillage contre les lieux de culte de la communauté chrétienne accusée d'être le relais d'un Occident dit anti-musulman.
In addition, HREOC contacted relevant federal, state and local government agencies and non-government community organizations requesting information about their response to the Arab and Muslim communities' needs, including their initiatives that specifically address anti-Arab and anti-Muslim prejudice.
De plus, la Commission s'est mise en rapport avec des organismes publics du Commonwealth, des États et des municipalités ainsi qu'avec des organisations locales non gouvernementales, sollicitant des renseignements sur la manière dont elles répondaient aux besoins des communautés arabes et musulmanes, y compris les initiatives spécifiques qu'elles avaient prises pour lutter contre les préjugés anti-arabes et anti-musulmans.
There was also concern over an upsurge in anti-Muslim feeling which had contributed to the murders of some immigrants and was being expressed in racist election campaign slogans.
Il est aussi inquiétant de constater une recrudescence du sentiment anti-musulman, qui a entraîné le meurtre de certains immigrants et s'exprime sous la forme de slogans racistes dans les campagnes électorales.
These are racist ideas, race-baiting ideas, anti-Muslim, anti-immigrant, anti-women.
Ces idées sont racistes, anti-musulmans, anti-immigrants et anti-femmes.
Pro- and anti-Muslim protests are already forming.
Les protestations des anti-musulmans et des pro-musulmans sont déjà
A campaign against anti-Muslim bigotry.
Une campagne contre le racisme anti-musulman.
I'm sure some Arabs think of Denmark as an arrogant, anti-Muslim nation that is the loyal friend of the USA.
Je suis sûre qu'une partie du monde arabe voit le Danemark comme une nation arrogante et anti-musulmane, et amie fidèle des États-Unis.
And I think the best way to stem these "anti-Muslim" thoughts is to head them off at the pass.
Et le meilleur moyen pour enrayer ces pensées "anti-musulman", c'est d'empêcher qu'elles naissent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test