Translation for "amongst those" to french
Amongst those
Translation examples
It merely wants to eliminate the confusion amongst those who want to choose correct packagings for the carriage of mixtures containing nitric acid.
Il vise plutôt à mettre fin à la confusion qui règne parmi ceux qui veulent choisir l'emballage correct pour le transport de mélanges contenant de l'acide nitrique.
Amongst those taking to the seas, the mounting death toll in the Mediterranean, eastern Atlantic, Gulf of Aden and Caribbean continued to catch media attention.
Parmi ceux qui ont pris la mer, le nombre de victimes en augmentation dans la Méditerranée, l'est de l'Atlantique, le Golfe d'Aden et les Caraïbes ne cesse de mobiliser l'attention des médias.
Restrictive measures must conform to the principle of proportionality; they must be appropriate to achieve their protective function; they must be the least intrusive instrument amongst those which might achieve the desired result; and they must be proportionate to the interest to be protected.
Les mesures restrictives doivent être conformes au principe de la proportionnalité; elles doivent être appropriées pour remplir leurs fonctions de protection, elles doivent constituer le moyen le moins perturbateur parmi ceux qui pourraient permettre d'obtenir le résultat recherché et elles doivent être proportionnées à l'intérêt à protéger.
39. In comparison with other countries, Australia ranks amongst those with the lowest mortality levels and the highest expectations of life.
39. Comparée à d'autres pays, l'Australie est parmi ceux qui ont les taux de mortalité les plus bas et l'espérance de vie la plus longue.
Amongst those who were still with UNHCR, one third considered the PLP to be too work-intensive and therefore could not complete the programme. (The revised version has been shortened considerably and it is expected that this will reduce the drop-out rate further).
Parmi ceux qui étaient toujours au HCR, 1/3 a estimé que ce programme exigeait un gros investissement de travail et n'a pas pu le terminer (la version révisée a été considérablement réduite et cela devrait diminuer encore le taux d'abandon).
Moreover, such measures must be proportionate: "the least intrusive instrument amongst those which might achieve the desired result".
En outre, les mesures doivent être proportionnées: <<elles doivent constituer le moyen le moins perturbateur parmi ceux qui pourraient permettre d'obtenir le résultat recherché>>.
74. Some feel there is no reason to select just one indicator amongst those proposed, because they could all be relevant depending on the specific situations of countries.
74. Pour certains, il n'y a pas de raison de choisir un seul indicateur parmi ceux qui sont proposés car ils peuvent tous être pertinents selon les conditions particulières prévalant dans les pays.
Women and children, including girls, were amongst those who suffered from brutal torture, rape and sexual violence while in custody and as part of general reprisals against the indigenous population.
Des femmes et des enfants, y compris des fillettes, figurent parmi ceux qui ont été soumis à d'atroces tortures, au viol et à des violences sexuelles en garde à vue et lors de représailles générales contre la population autochtone.
Well, though I must confess to being amongst those who called for greater tolerance and freedom of speech I fear that the freedom so given by Your Majesty's kindness is now openly abused.
Bien que j'avoue être parmi ceux qui demandent tolérance et liberté de parole, je crains que, de la liberté due à la bonté de Votre Majesté, on abuse ouvertement.
Amongst those trapped in the city, the Emperor's younger sister, Galla Placidia.
Parmi ceux piégés dans la Ville, la sœur cadette de l'Empereur, Galla Placidia.
Despite the brevity of her time on the bench, justice Verna Thornton's legacy will stand amongst those who served for decades.
En dépit de son brève temps à la Cour, L'héritage du juge Verna Thornton restera parmi ceux qui ont servis des décennies durant.
Yes. It must be difficult living amongst those who massacred your people.
Ce doit être difficile de vivre parmi ceux qui ont massacré votre peuple.
If you are looking for a word, you will find it amongst those we speak.
Si tu cherches un mot, tu le trouveras parmi ceux que nous allons te dire.
The creatures we were hunting. They were amongst those that fled.
Les créatures que nous pourchassions, étaient parmi ceux qui ont fui.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test