Translation for "amidating" to french
Similar context phrases
Translation examples
In Zimbabwe, for example, civil society was under siege amid a continuing political and economic crisis.
Au Zimbabwe, par exemple, la société civile est en état de siège au milieu d'une crise permanente, politique et économique.
Poverty among plenty, need amid unused resources, and destitution in the footpath of riches was not a new problem facing humanity.
La pauvreté au milieu de l'opulence, le besoin dans un monde regorgeant de ressources et la misère côtoyant la richesse n'étaient pas des phénomènes nouveaux.
15. Amid these distressing circumstances, there were opportunities for progress towards a political settlement.
Au milieu de tous ces faits décourageants, des occasions se sont offertes d'avancer vers un règlement politique.
Shots and explosions could be heard amid the sounds of destruction.
Des coups de feu et des explosions ont retenti au milieu du fracas des destructions.
Amid this regrettable tragedy, it has been encouraging to see the evidence of solidarity in recent days.
Au milieu de cette regrettable tragédie, il a été encourageant de voir les manifestations de solidarité de ces derniers jours.
Amid all these challenges, we must remember a fundamental promise we made 10 years ago.
Au milieu de tous ces défis, nous devons nous souvenir d'une promesse essentielle que nous avons faite il y a 10 ans.
Operating under budgetary constraints amid the intifadah has indeed challenged the successful carrying out of UNRWA's mandate.
Opérer malgré des contraintes budgétaires au milieu de l'Intifada a en effet compromis l'exécution du mandat de l'UNRWA.
Islands of prosperity amid a sea of poverty are unsustainable, morally indefensible and economically undesirable.
Il existe des îlots de prospérité au milieu d'un océan de pauvreté ce qui n'est pas viable, moralement indéfendable et économiquement peu souhaitable.
On the southern slopes, oasis towns are visible amid the palm trees that grow in the arid desert areas.
Les villes se situent dans le bassin du sud, au milieu de nombreuses palmeraies qui poussent dans les zones désertiques arides.
Poverty amid plenty is an affront to our common humanity.
La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.
Nitrogenous hydrocarbons such as amines, amides, nitrous compounds, nitro compounds or nitrate compounds, nitriles, cyanates, isocyanates;
iv) Hydrocarbures azotés, notamment amines, amides, composés nitreux, nitrés ou nitratés, nitriles, cyanates, isocyanates;
Of these, four have been extremely successful, namely DIVUTEC, NIMBA, ADIM and AMID.
Entre elles quatre (4) organisations ont fait de grands succès, telles que les Organisations non Gouvernementales DIVUTEC, NIMBA, ADIM et AMID.
EGYPT - Grave human rights abuses amid political violence
EGYPTE - Grave human rights abuses amid political violence
There were no dipoles like amide or carbonyl in the monomer, were there?
Il n'y avait pas de dipôle, de l'amide ou du carbonyle dans le monomère ?
He has a plan for you, Amid.
Il en a un pour toi, Amid.
I missed you, Amid.
Tu m'as manqué, Amid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test